Psalms

Psalm 52

1 WHY do you boast of evil, O mighty man? Your tongue devises injustices against the innocent every day.

2 It is like a sharp razor, working deceitfully.

3 You love evil more than good, and lying rather than speaking righteousness.

4 You love all that speak evil and all deceitful tongues;

5 Therefore, God shall overthrow you, and he shall root you out of your dwelling place, and out of the land of the living.

6 Then shall the righteous see and rejoice, and shall trust in the LORD;

7 And they shall say, Lo, this is the man who trusted not in God; but trusted in the abundance of his riches, and boasted in his possessions.

8 But I am like a green olive tree in the house of God; I have trusted in the mercy of God for ever and ever.

9 I will praise thee for ever, because thou hast done it; and I will proclaim thy name before thy saints for generations.

Псалтирь

Псалом 52

1 Дирижеру хора. Под махалат. Наставление Давида.

2 Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.

3 Бог взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.

4 Все сбились с пути, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного.

5 Неужели не вразумятся делающие зло — те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Бога не призывает?

6 Там их охватит страх, где нечего бояться. Бог разметает кости ополчающихся на тебя; их покроет позор, потому что отверг их Бог.

7 О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Бог восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!

8

9

Psalms

Psalm 52

Псалтирь

Псалом 52

1 WHY do you boast of evil, O mighty man? Your tongue devises injustices against the innocent every day.

1 Дирижеру хора. Под махалат. Наставление Давида.

2 It is like a sharp razor, working deceitfully.

2 Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.

3 You love evil more than good, and lying rather than speaking righteousness.

3 Бог взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.

4 You love all that speak evil and all deceitful tongues;

4 Все сбились с пути, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного.

5 Therefore, God shall overthrow you, and he shall root you out of your dwelling place, and out of the land of the living.

5 Неужели не вразумятся делающие зло — те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Бога не призывает?

6 Then shall the righteous see and rejoice, and shall trust in the LORD;

6 Там их охватит страх, где нечего бояться. Бог разметает кости ополчающихся на тебя; их покроет позор, потому что отверг их Бог.

7 And they shall say, Lo, this is the man who trusted not in God; but trusted in the abundance of his riches, and boasted in his possessions.

7 О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Бог восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!

8 But I am like a green olive tree in the house of God; I have trusted in the mercy of God for ever and ever.

8

9 I will praise thee for ever, because thou hast done it; and I will proclaim thy name before thy saints for generations.

9