Exodus

Chapter 40

1 AND the LORD said to Moses,

2 On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the congregation.

3 And you shall put in it the ark of the testimony, and cover the ark with the veil.

4 And you shall bring in the table, and set in order the things that are to be placed upon it; and you shall bring in the candlestick and light the lamps thereof.

5 And you shall set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and fasten the hanging to the entry of the tabernacle.

6 And you shall set the altar of the burnt offering in front of the door of the tabernacle of the congregation.

7 And you shall set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shall put water in it.

8 And you shall set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.

9 And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall sanctify it and all its vessels; and it shall be holy.

10 And you shall anoint the altar of the burnt offering and all its vessels, and sanctify the altar; and it shall be an altar most holy.

11 And you shall anoint the laver and its base, and sanctify it.

12 Then you shall bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.

13 And you shall put upon Aaron the holy vestments and anoint him and sanctify him; that he may minister to me in the priest's office.

14 Then you shall bring his sons and clothe them with coats;

15 And you shall anoint them, as you did anoint Aaron your brother, that they may minister to me in the priest's office; for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

16 Thus did Moses according to all that the LORD commanded him; so did he.

17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the week, that the tabernacle was set up.

18 And Moses set up the tabernacle and fastened its pegs and set up its boards and put in its bars and raised up its pillars.

19 And be spread the covering over the tabernacle and put the covering of skins over it; as the LORD commanded Moses.

20 And he took the testimony and put it into the ark and set the poles on the ark and put the mercy seat above upon the ark:

21 And he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the covering of the door and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.

22 And he put the table in the tent of the congregation on the side of the tabernacle northward, outside the veil.

23 And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.

24 And he put the candlestick in the tabernacle of the congregation, over against the table on the side of the tabernacle southward.

25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

26 And he put the golden altar in the tabernacle of the congregation in front of the veil;

27 And he burnt sweet incense upon it; as the LORD commanded Moses.

28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

29 And he put the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meal offering; as the LORD commanded Moses.

30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there to wash with it.

31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet at it;

32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.

33 And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.

34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode upon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

36 And when the cloud was lifted up from over the tabernacle, the children of Israel started onward in all their journeys;

37 But if the cloud was not lifted up, then they did not journey till the day that it was lifted up.

38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night in the sight of all the house of Israel throughout all their journeys.

Исход

Глава 40

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 в первый7223 месяц, в первый259 день3117 месяца2320 поставь6965 скинию4908168 собрания,4150

3 и поставь7760 в ней8033 ковчег727 откровения,5715 и закрой5526 ковчег727 завесою;6532

4 и внеси935 стол7979 и расставь61866187 на нем все вещи его, и внеси935 светильник4501 и поставь5927 на нем лампады5216 его;

5 и поставь5414 золотой2091 жертвенник4196 для курения7004 пред3942 ковчегом727 откровения5715 и повесь7760 завесу4539 у входа6607 в скинию.4908

6 И поставь5414 жертвенник4196 всесожжения5930 пред3942 входом6607 в скинию4908168 собрания;4150

7 и поставь5414 умывальник3595 между скиниею168 собрания4150 и между жертвенником4196 и влей5414 в него воды;4325

8 и поставь7760 двор2691 кругом5439 и повесь5414 завесу4539 в воротах8179 двора.2691

9 И возьми3947 елея8081 помазания,4888 и помажь4886 скинию4908 и все, что в ней, и освяти6942 ее и все принадлежности3627 ее, и будет свята;6944

10 помажь4886 жертвенник4196 всесожжения5930 и все принадлежности3627 его, и освяти6942 жертвенник,4196 и будет жертвенник4196 святыня6944 великая;6944

11 и помажь4886 умывальник3595 и подножие3653 его и освяти6942 его.

12 И приведи7126 Аарона175 и сынов1121 его ко входу6607 в скинию168 собрания4150 и омой7364 их водою,4325

13 и облеки3847 Аарона175 в священные6944 одежды,899 и помажь4886 его, и освяти6942 его, чтобы он был священником3547 Мне.

14 И сынов1121 его приведи,7126 и одень3847 их в хитоны,3801

15 и помажь4886 их, как помазал4886 ты отца1 их, чтобы они были священниками3547 Мне, и помазание4888 их посвятит их в вечное5769 священство3550 в роды1755 их.

16 И сделал6213 Моисей4872 все, как повелел6680 ему Господь,3068 так и сделал.6213

17 В первый7223 месяц2320 второго8145 года,8141 в первый259 день месяца2320 поставлена6965 скиния.4908

18 И поставил6965 Моисей4872 скинию,4908 положил5414 подножия134 ее, поставил7760 брусья7175 ее, положил5414 шесты1280 и поставил6965 столбы5982 ее,

19 распростер6566 покров168 над скиниею,4908 и положил7760 покрышку4372 поверх4605 сего покрова,168 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

20 И взял3947 и положил5414 откровение5715 в ковчег,727 и вложил7760 шесты905 в кольца ковчега,727 и положил5414 крышку3727 на4605 ковчег727 сверху;4605

21 и внес935 ковчег727 в скинию,4908 и повесил7760 завесу,65324539 и закрыл5526 ковчег727 откровения,5715 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

22 И поставил5414 стол7979 в скинии168 собрания,4150 на северной6828 стороне3409 скинии,4908 вне2351 завесы,6532

23 и разложил6187 на нем ряд6186 хлебов3899 пред3942 Господом,3068 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

24 И поставил7760 светильник4501 в скинии168 собрания4150 против5227 стола,7979 на южной5045 стороне3409 скинии,4908

25 и поставил5927 лампады5216 пред3942 Господом,3068 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

26 И поставил7760 золотой2091 жертвенник4196 в скинии168 собрания4150 пред3942 завесою6532

27 и воскурил6999 на нем благовонное5561 курение,7004 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

28 И повесил7760 завесу4539 при входе6607 в скинию;4908

29 и жертвенник4196 всесожжения5930 поставил7760 у входа6607 в скинию4908168 собрания4150 и принес5927 на нем всесожжения5930 и приношение4503 хлебное,4503 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

30 И поставил7760 умывальник3595 между скиниею168 собрания4150 и жертвенником4196 и налил5414 в него воды4325 для омовения,7364

31 и омывали7364 из него Моисей4872 и Аарон175 и сыны1121 его руки3027 свои и ноги7272 свои:

32 когда они входили935 в скинию168 собрания4150 и подходили7126 к жертвеннику,4196 тогда омывались,7364 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

33 И поставил6965 двор2691 вокруг5439 скинии4908 и жертвенника4196 и повесил5414 завесу4539 в воротах8179 двора.2691 И так окончил3615 Моисей4872 дело.4399

34 И покрыло3680 облако6051 скинию168 собрания,4150 и слава3519 Господня3068 наполнила4390 скинию;4908

35 и не мог3201 Моисей4872 войти935 в скинию168 собрания,4150 потому что осеняло7931 ее облако,6051 и слава3519 Господня3068 наполняла4390 скинию.4908

36 Когда поднималось5927 облако6051 от5921 скинии,4908 тогда отправлялись5265 в путь сыны1121 Израилевы3478 во все путешествие4550 свое;

37 если же не поднималось5927 облако,6051 то и они не отправлялись5265 в путь, доколе3117 оно не поднималось,5927

38 ибо облако6051 Господне3068 стояло над скиниею4908 днем,3119 и огонь784 был ночью3915 в ней пред глазами5869 всего дома1004 Израилева3478 во все путешествие4550 их.

Exodus

Chapter 40

Исход

Глава 40

1 AND the LORD said to Moses,

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the congregation.

2 в первый7223 месяц, в первый259 день3117 месяца2320 поставь6965 скинию4908168 собрания,4150

3 And you shall put in it the ark of the testimony, and cover the ark with the veil.

3 и поставь7760 в ней8033 ковчег727 откровения,5715 и закрой5526 ковчег727 завесою;6532

4 And you shall bring in the table, and set in order the things that are to be placed upon it; and you shall bring in the candlestick and light the lamps thereof.

4 и внеси935 стол7979 и расставь61866187 на нем все вещи его, и внеси935 светильник4501 и поставь5927 на нем лампады5216 его;

5 And you shall set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and fasten the hanging to the entry of the tabernacle.

5 и поставь5414 золотой2091 жертвенник4196 для курения7004 пред3942 ковчегом727 откровения5715 и повесь7760 завесу4539 у входа6607 в скинию.4908

6 And you shall set the altar of the burnt offering in front of the door of the tabernacle of the congregation.

6 И поставь5414 жертвенник4196 всесожжения5930 пред3942 входом6607 в скинию4908168 собрания;4150

7 And you shall set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shall put water in it.

7 и поставь5414 умывальник3595 между скиниею168 собрания4150 и между жертвенником4196 и влей5414 в него воды;4325

8 And you shall set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.

8 и поставь7760 двор2691 кругом5439 и повесь5414 завесу4539 в воротах8179 двора.2691

9 And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall sanctify it and all its vessels; and it shall be holy.

9 И возьми3947 елея8081 помазания,4888 и помажь4886 скинию4908 и все, что в ней, и освяти6942 ее и все принадлежности3627 ее, и будет свята;6944

10 And you shall anoint the altar of the burnt offering and all its vessels, and sanctify the altar; and it shall be an altar most holy.

10 помажь4886 жертвенник4196 всесожжения5930 и все принадлежности3627 его, и освяти6942 жертвенник,4196 и будет жертвенник4196 святыня6944 великая;6944

11 And you shall anoint the laver and its base, and sanctify it.

11 и помажь4886 умывальник3595 и подножие3653 его и освяти6942 его.

12 Then you shall bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.

12 И приведи7126 Аарона175 и сынов1121 его ко входу6607 в скинию168 собрания4150 и омой7364 их водою,4325

13 And you shall put upon Aaron the holy vestments and anoint him and sanctify him; that he may minister to me in the priest's office.

13 и облеки3847 Аарона175 в священные6944 одежды,899 и помажь4886 его, и освяти6942 его, чтобы он был священником3547 Мне.

14 Then you shall bring his sons and clothe them with coats;

14 И сынов1121 его приведи,7126 и одень3847 их в хитоны,3801

15 And you shall anoint them, as you did anoint Aaron your brother, that they may minister to me in the priest's office; for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

15 и помажь4886 их, как помазал4886 ты отца1 их, чтобы они были священниками3547 Мне, и помазание4888 их посвятит их в вечное5769 священство3550 в роды1755 их.

16 Thus did Moses according to all that the LORD commanded him; so did he.

16 И сделал6213 Моисей4872 все, как повелел6680 ему Господь,3068 так и сделал.6213

17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the week, that the tabernacle was set up.

17 В первый7223 месяц2320 второго8145 года,8141 в первый259 день месяца2320 поставлена6965 скиния.4908

18 And Moses set up the tabernacle and fastened its pegs and set up its boards and put in its bars and raised up its pillars.

18 И поставил6965 Моисей4872 скинию,4908 положил5414 подножия134 ее, поставил7760 брусья7175 ее, положил5414 шесты1280 и поставил6965 столбы5982 ее,

19 And be spread the covering over the tabernacle and put the covering of skins over it; as the LORD commanded Moses.

19 распростер6566 покров168 над скиниею,4908 и положил7760 покрышку4372 поверх4605 сего покрова,168 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

20 And he took the testimony and put it into the ark and set the poles on the ark and put the mercy seat above upon the ark:

20 И взял3947 и положил5414 откровение5715 в ковчег,727 и вложил7760 шесты905 в кольца ковчега,727 и положил5414 крышку3727 на4605 ковчег727 сверху;4605

21 And he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the covering of the door and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.

21 и внес935 ковчег727 в скинию,4908 и повесил7760 завесу,65324539 и закрыл5526 ковчег727 откровения,5715 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

22 And he put the table in the tent of the congregation on the side of the tabernacle northward, outside the veil.

22 И поставил5414 стол7979 в скинии168 собрания,4150 на северной6828 стороне3409 скинии,4908 вне2351 завесы,6532

23 And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.

23 и разложил6187 на нем ряд6186 хлебов3899 пред3942 Господом,3068 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

24 And he put the candlestick in the tabernacle of the congregation, over against the table on the side of the tabernacle southward.

24 И поставил7760 светильник4501 в скинии168 собрания4150 против5227 стола,7979 на южной5045 стороне3409 скинии,4908

25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

25 и поставил5927 лампады5216 пред3942 Господом,3068 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

26 And he put the golden altar in the tabernacle of the congregation in front of the veil;

26 И поставил7760 золотой2091 жертвенник4196 в скинии168 собрания4150 пред3942 завесою6532

27 And he burnt sweet incense upon it; as the LORD commanded Moses.

27 и воскурил6999 на нем благовонное5561 курение,7004 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

28 И повесил7760 завесу4539 при входе6607 в скинию;4908

29 And he put the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meal offering; as the LORD commanded Moses.

29 и жертвенник4196 всесожжения5930 поставил7760 у входа6607 в скинию4908168 собрания4150 и принес5927 на нем всесожжения5930 и приношение4503 хлебное,4503 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there to wash with it.

30 И поставил7760 умывальник3595 между скиниею168 собрания4150 и жертвенником4196 и налил5414 в него воды4325 для омовения,7364

31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet at it;

31 и омывали7364 из него Моисей4872 и Аарон175 и сыны1121 его руки3027 свои и ноги7272 свои:

32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.

32 когда они входили935 в скинию168 собрания4150 и подходили7126 к жертвеннику,4196 тогда омывались,7364 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

33 And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.

33 И поставил6965 двор2691 вокруг5439 скинии4908 и жертвенника4196 и повесил5414 завесу4539 в воротах8179 двора.2691 И так окончил3615 Моисей4872 дело.4399

34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

34 И покрыло3680 облако6051 скинию168 собрания,4150 и слава3519 Господня3068 наполнила4390 скинию;4908

35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode upon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

35 и не мог3201 Моисей4872 войти935 в скинию168 собрания,4150 потому что осеняло7931 ее облако,6051 и слава3519 Господня3068 наполняла4390 скинию.4908

36 And when the cloud was lifted up from over the tabernacle, the children of Israel started onward in all their journeys;

36 Когда поднималось5927 облако6051 от5921 скинии,4908 тогда отправлялись5265 в путь сыны1121 Израилевы3478 во все путешествие4550 свое;

37 But if the cloud was not lifted up, then they did not journey till the day that it was lifted up.

37 если же не поднималось5927 облако,6051 то и они не отправлялись5265 в путь, доколе3117 оно не поднималось,5927

38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night in the sight of all the house of Israel throughout all their journeys.

38 ибо облако6051 Господне3068 стояло над скиниею4908 днем,3119 и огонь784 был ночью3915 в ней пред глазами5869 всего дома1004 Израилева3478 во все путешествие4550 их.