Leviticus

Chapter 11

1 AND the LORD spoke to Moses and Aaron, and said to them,

2 Speak to the children of Israel and say to them, These are the beasts which you shall eat among all the beasts that are on the earth:

3 Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud among the beasts, that you may eat.

4 Nevertheless these you shall not eat of: those that chew the cud, or those that divide the hoof, as the camel, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.

5 And the coney, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.

6 And the hare, because it chews the cud but it does not divide the hoof; it is unclean to you.

7 And the swine, though it divide the hoof and is cloven-footed, yet it does not chew the cud; it is unclean to you.

8 Of their flesh you shall not eat, and their carcass you shall not touch; they are unclean to you.

9 These shall you eat of all that are in the waters; whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, you shall eat.

10 But all that have not fins and scales in the seas and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing that is in the waters, they are unclean to you;

11 You shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall declare unclean.

12 Whatever has no fins nor scales in the waters is unclean to you.

13 And these you shall abhor among the birds; they shall not be eaten, because they are unclean: the eagle and the vulture

14 And the raven after its kind;

15 And the ostrich and the night hawk after its kind;

16 And the little owl and the pelican, the great owl, the cuckoo, and the hawk after its kind;

17 And the stork, the bee eater,

18 And the swan and the hoopoe after their kind,

19 And the heron and the peacock.

20 All species that creep, going upon all fours, are unclean to you.

21 Yet these things you may eat of every flying insect that goes upon all fours, which have legs above their feet with which to leap on the earth;

22 Of these you may eat: the locust after its kind and the large winged locust after its kind,

23 But all other flying insects which have four feet are unclean to you.

24 And by these you shall be unclean; whosoever touches their carcasses shall be unclean until the evening.

25 And whosoever carries of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening.

26 The carcasses of every beast which divides the hoof and is not cloven-footed, nor chews the cud, are unclean to you; every one who touches them shall be unclean until the evening.

27 And whatever goes upon his paws, among all manner of beasts that go on all fours, are unclean to you; whosoever touches their carcasses shall be unclean until the evening.

28 And he who carries their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening, because they are unclean to you.

29 These also are unclean to you among all the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, the lizard after its kind,

30 And the ferret, and the mole, the yellow lizard, and the chameleon, and the snail.

31 These are unclean to you among all that creep; whosoever touches them, when they are dead, shall be unclean until the evening.

32 And upon whatever thing any of them falls when they are dead, that thing shall be unclean; whether it be any vessel of wood or a garment or a skin or a sack or whatever vessel it be wherein any work is done, it must be put into water and it shall be unclean until the evening; so it shall be cleansed.

33 And every earthen vessel into which any of them falls, whatever is in it shall be unclean; and you shall break it.

34 Of all food which may be eaten, that on which such water falls shall be unclean; and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.

35 And everything upon which any part of their carcasses falls shall be unclean; whether it be oven or bake-house, they shall be broken down: for they are unclean, and shall be unclean to you.

36 Nevertheless a fountain or a cistern and the pools of water shall be clean; but whosoever touches their carcasses shall be unclean.

37 And if any part of their carcasses falls upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.

38 But if any water be put upon the seed and any part of their carcasses falls on it, it shall be unclean to you.

39 And if any animal of which you may eat dies, he who touches the carcass thereof shall be unclean until the evening.

40 And he who eats of its carcass shall wash his clothes and shall be unclean until the evening; he also that carries the carcass of it shall wash his clothes and be unclean until the evening.

41 And every creeping thing that creeps upon the earth is unclean to you; it shall not be eaten.

42 Whatever goes upon its belly and whatever goes upon all fours or whatever has many feet among all creeping things that creep upon the earth, you shall not eat of them; for they are unclean.

43 You shall not make yourselves unclean with any creeping thing that creeps upon the earth, lest you become unclean with them; defile not yourselves with them.

44 For I am the LORD your God; you shall therefore sanctify yourselves, and you shall be holy; for I am holy; neither shall you defile yourselves with any manner of creeping thing that creeps upon the earth.

45 For I am the LORD your God who brought you up out of the land of Egypt to be your God; you shall therefore be holy, for I am holy.

46 This is the law of beast and of fowl and of every living creature that moves in the water and of every creature that creeps upon the earth;

47 To make a distinction between the unclean and the clean and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.

Левит

Глава 11

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею4872 и Аарону,175 говоря559 им:

2 скажите1696 сынам1121 Израилевым:3478 вот2063 животные,2416 которые можно вам есть398 из всего скота929 на земле:776

3 всякий скот,929 у которого раздвоены6536 копыта6541 и на копытах8157 глубокий8156 разрез,8157 и который жует5927 жвачку,1625 ешьте;398

4 только389 сих не ешьте398 из жующих5927 жвачку1625 и имеющих раздвоенные6536 копыта:6541 верблюда,1581 потому что он жует5927 жвачку,1625 но копыта6541 у него не раздвоены,6536 нечист2931 он для вас;

5 и тушканчика,8227 потому что он жует5927 жвачку,1625 но копыта6541 у него не раздвоены,6536 нечист2931 он для вас,

6 и зайца,768 потому что он жует5927 жвачку,1625 но копыта6541 у него не раздвоены,6536 нечист2931 он для вас;

7 и свиньи,2386 потому что копыта6541 у нее раздвоены6536 и на копытах8157 разрез8157 глубокий,8156 но она не жует1641 жвачки,1625 нечиста2931 она для вас;

8 мяса1320 их не ешьте398 и к трупам5038 их не прикасайтесь;5060 нечисты2931 они для вас.

9 Из всех животных, которые в воде,4325 ешьте398 сих: у которых есть перья5579 и чешуя7193 в воде,4325 в морях3220 ли, или реках,5158 тех ешьте;398

10 а все те, у которых нет перьев5579 и чешуи,7193 в морях3220 ли, или реках,5158 из всех плавающих8318 в водах4325 и из всего живущего24165315 в водах,4325 скверны8263 для вас;

11 они должны быть скверны8263 для вас: мяса1320 их не ешьте398 и трупов5038 их гнушайтесь;8262

12 все животные, у которых нет перьев5579 и чешуи7193 в воде,4325 скверны8263 для вас.

13 Из4480 птиц5775 же гнушайтесь8262 сих: орла,5404 грифа6538 и морского5822 орла,5822

14 коршуна1676 и сокола344 с породою4327 его,

15 всякого ворона6158 с породою4327 его,

16 страуса,13233284 совы,8464 чайки7828 и ястреба5322 с породою4327 его,

17 филина,3563 рыболова7994 и ибиса,3244

18 лебедя,8580 пеликана6893 и сипа,7360

19 цапли,2624 зуя601 с породою4327 его, удода1744 и нетопыря.5847

20 Все животные пресмыкающиеся,8318 крылатые,5775 ходящие1980 на четырех702 ногах, скверны8263 для нас;

21 из всех пресмыкающихся,8318 крылатых,5775 ходящих1980 на четырех702 ногах, тех только ешьте,398 у которых есть голени3767 выше4605 ног,7272 чтобы скакать5425 ими2004 по земле;776

22 сих ешьте398 из них: саранчу697 с ее породою,4327 солам5556 с ее породою,4327 харгол2728 с ее породою4327 и хагаб2284 с ее породою.4327

23 Всякое другое пресмыкающееся,8318 крылатое,5775 у которого четыре702 ноги,7272 скверно8263 для вас;

24 от них вы будете2930 нечисты:2930 всякий, кто прикоснется5060 к трупу5038 их, нечист2930 будет2930 до вечера;6153

25 и всякий, кто возьмет5375 труп5038 их, должен омыть3526 одежду899 свою и нечист2930 будет2930 до вечера.6153

26 Всякий скот,929 у которого копыта6541 раздвоены,6536 но нет глубокого8156 разреза,8157 и который не жует5927 жвачки,1625 нечист2931 для вас: всякий, кто прикоснется5060 к нему, будет2930 нечист.2930

27 Из всех36051992 зверей2416 четвероногих7021980 те, которые ходят1980 на лапах,3709 нечисты2931 для вас: всякий, кто прикоснется5060 к трупу5038 их, нечист2930 будет2930 до вечера;6153

28 кто возьмет5375 труп5038 их, тот должен омыть3526 одежды899 свои и нечист2930 будет2930 до вечера:6153 нечисты2931 они для вас.

29 Вот что нечисто2931 для вас из животных,8318 пресмыкающихся8317 по земле:776 крот,2467 мышь,5909 ящерица6632 с ее породою,4327

30 анака,604 хамелеон,3581 летаа,3911 хомет2546 и тиншемет,8580

31 сии нечисты2931 для вас из всех пресмыкающихся:8318 всякий, кто прикоснется5060 к ним мертвым,4194 нечист2930 будет2930 до вечера.6153

32 И все, на что упадет5307 которое-нибудь из них мертвое,4194 всякий деревянный6086 сосуд,3627 или одежда,899 или кожа,5785 или мешок,8242 и всякая вещь,3627 которая употребляется6213 на дело,4399 будут2930 нечисты:2930 в воду4325 должно положить935 их, и нечисты2930 будут2930 до вечера,6153 потом будут2891 чисты;2891

33 если же которое-нибудь из них упадет5307 в8432 какой-нибудь глиняный2789 сосуд,3627 то находящееся в нем будет2930 нечисто,2930 и самый сосуд разбейте.7665

34 Всякая пища,400 которую едят,398 на которой была935 вода4325 из такого сосуда, нечиста2930 будет,2930 и всякое питье,4945 которое пьют,8354 во всяком таком сосуде3627 нечисто2930 будет.2930

35 Все, на что упадет5307 что-нибудь от трупа5038 их, нечисто2930 будет:2930 печь8574 и очаг3600 должно разломать,5422 они нечисты;2931 и они должны быть2931 нечисты2931 для вас;

36 только источник4599 и колодезь,953 вмещающий4723 воду,4325 остаются чистыми;2889 а кто прикоснется5060 к трупу5038 их, тот нечист.2930

37 И если что-нибудь от трупа5038 их упадет5307 на какое-либо семя,22212233 которое сеют,2232 то оно чисто;2889

38 если же тогда, как вода4325 налита5414 на семя,2233 упадет5307 на него что-нибудь от трупа5038 их, то оно нечисто2931 для вас.

39 И когда умрет4191 какой-либо скот,929 который употребляется402 вами в пищу,402 то прикоснувшийся5060 к трупу5038 его нечист2930 будет2930 до вечера;6153

40 и тот, кто будет398 есть398 мертвечину5038 его, должен омыть3526 одежды899 свои и нечист2930 будет2930 до вечера;6153 и тот, кто понесет5375 труп5038 его, должен омыть3526 одежды899 свои и нечист2930 будет2930 до вечера.6153

41 Всякое животное,8318 пресмыкающееся8317 по земле,776 скверно8263 для вас, не должно есть398 его;

42 всего ползающего1980 на чреве1512 и всего ходящего1980 на четырех702 ногах, и многоножных72357272 из животных8318 пресмыкающихся8317 по земле,776 не ешьте,398 ибо они скверны;8263

43 не оскверняйте8262 душ5315 ваших каким-либо животным8318 пресмыкающимся8317 и не делайте2933 себя чрез них нечистыми,2933 чтоб быть2930 чрез них нечистыми,2930

44 ибо Я — Господь3068 Бог430 ваш: освящайтесь6942 и будьте святы,6918 ибо Я свят;6918 и не оскверняйте2930 душ5315 ваших каким-либо животным,8318 ползающим7430 по земле,776

45 ибо Я — Господь,3068 выведший5927 вас из земли776 Египетской,4714 чтобы быть вашим Богом.430 Итак будьте святы,6918 потому что Я свят.6918

46 Вот закон8451 о скоте,929 о птицах,5775 о всех животных,24165315 живущих7430 в водах,4325 и о всех животных,5315 пресмыкающихся8317 по земле,776

47 чтобы отличать914 нечистое2931 от чистого,2889 и животных,2416 которых можно есть,398 от животных,2416 которых есть398 не должно.

Leviticus

Chapter 11

Левит

Глава 11

1 AND the LORD spoke to Moses and Aaron, and said to them,

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею4872 и Аарону,175 говоря559 им:

2 Speak to the children of Israel and say to them, These are the beasts which you shall eat among all the beasts that are on the earth:

2 скажите1696 сынам1121 Израилевым:3478 вот2063 животные,2416 которые можно вам есть398 из всего скота929 на земле:776

3 Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud among the beasts, that you may eat.

3 всякий скот,929 у которого раздвоены6536 копыта6541 и на копытах8157 глубокий8156 разрез,8157 и который жует5927 жвачку,1625 ешьте;398

4 Nevertheless these you shall not eat of: those that chew the cud, or those that divide the hoof, as the camel, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.

4 только389 сих не ешьте398 из жующих5927 жвачку1625 и имеющих раздвоенные6536 копыта:6541 верблюда,1581 потому что он жует5927 жвачку,1625 но копыта6541 у него не раздвоены,6536 нечист2931 он для вас;

5 And the coney, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.

5 и тушканчика,8227 потому что он жует5927 жвачку,1625 но копыта6541 у него не раздвоены,6536 нечист2931 он для вас,

6 And the hare, because it chews the cud but it does not divide the hoof; it is unclean to you.

6 и зайца,768 потому что он жует5927 жвачку,1625 но копыта6541 у него не раздвоены,6536 нечист2931 он для вас;

7 And the swine, though it divide the hoof and is cloven-footed, yet it does not chew the cud; it is unclean to you.

7 и свиньи,2386 потому что копыта6541 у нее раздвоены6536 и на копытах8157 разрез8157 глубокий,8156 но она не жует1641 жвачки,1625 нечиста2931 она для вас;

8 Of their flesh you shall not eat, and their carcass you shall not touch; they are unclean to you.

8 мяса1320 их не ешьте398 и к трупам5038 их не прикасайтесь;5060 нечисты2931 они для вас.

9 These shall you eat of all that are in the waters; whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, you shall eat.

9 Из всех животных, которые в воде,4325 ешьте398 сих: у которых есть перья5579 и чешуя7193 в воде,4325 в морях3220 ли, или реках,5158 тех ешьте;398

10 But all that have not fins and scales in the seas and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing that is in the waters, they are unclean to you;

10 а все те, у которых нет перьев5579 и чешуи,7193 в морях3220 ли, или реках,5158 из всех плавающих8318 в водах4325 и из всего живущего24165315 в водах,4325 скверны8263 для вас;

11 You shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall declare unclean.

11 они должны быть скверны8263 для вас: мяса1320 их не ешьте398 и трупов5038 их гнушайтесь;8262

12 Whatever has no fins nor scales in the waters is unclean to you.

12 все животные, у которых нет перьев5579 и чешуи7193 в воде,4325 скверны8263 для вас.

13 And these you shall abhor among the birds; they shall not be eaten, because they are unclean: the eagle and the vulture

13 Из4480 птиц5775 же гнушайтесь8262 сих: орла,5404 грифа6538 и морского5822 орла,5822

14 And the raven after its kind;

14 коршуна1676 и сокола344 с породою4327 его,

15 And the ostrich and the night hawk after its kind;

15 всякого ворона6158 с породою4327 его,

16 And the little owl and the pelican, the great owl, the cuckoo, and the hawk after its kind;

16 страуса,13233284 совы,8464 чайки7828 и ястреба5322 с породою4327 его,

17 And the stork, the bee eater,

17 филина,3563 рыболова7994 и ибиса,3244

18 And the swan and the hoopoe after their kind,

18 лебедя,8580 пеликана6893 и сипа,7360

19 And the heron and the peacock.

19 цапли,2624 зуя601 с породою4327 его, удода1744 и нетопыря.5847

20 All species that creep, going upon all fours, are unclean to you.

20 Все животные пресмыкающиеся,8318 крылатые,5775 ходящие1980 на четырех702 ногах, скверны8263 для нас;

21 Yet these things you may eat of every flying insect that goes upon all fours, which have legs above their feet with which to leap on the earth;

21 из всех пресмыкающихся,8318 крылатых,5775 ходящих1980 на четырех702 ногах, тех только ешьте,398 у которых есть голени3767 выше4605 ног,7272 чтобы скакать5425 ими2004 по земле;776

22 Of these you may eat: the locust after its kind and the large winged locust after its kind,

22 сих ешьте398 из них: саранчу697 с ее породою,4327 солам5556 с ее породою,4327 харгол2728 с ее породою4327 и хагаб2284 с ее породою.4327

23 But all other flying insects which have four feet are unclean to you.

23 Всякое другое пресмыкающееся,8318 крылатое,5775 у которого четыре702 ноги,7272 скверно8263 для вас;

24 And by these you shall be unclean; whosoever touches their carcasses shall be unclean until the evening.

24 от них вы будете2930 нечисты:2930 всякий, кто прикоснется5060 к трупу5038 их, нечист2930 будет2930 до вечера;6153

25 And whosoever carries of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening.

25 и всякий, кто возьмет5375 труп5038 их, должен омыть3526 одежду899 свою и нечист2930 будет2930 до вечера.6153

26 The carcasses of every beast which divides the hoof and is not cloven-footed, nor chews the cud, are unclean to you; every one who touches them shall be unclean until the evening.

26 Всякий скот,929 у которого копыта6541 раздвоены,6536 но нет глубокого8156 разреза,8157 и который не жует5927 жвачки,1625 нечист2931 для вас: всякий, кто прикоснется5060 к нему, будет2930 нечист.2930

27 And whatever goes upon his paws, among all manner of beasts that go on all fours, are unclean to you; whosoever touches their carcasses shall be unclean until the evening.

27 Из всех36051992 зверей2416 четвероногих7021980 те, которые ходят1980 на лапах,3709 нечисты2931 для вас: всякий, кто прикоснется5060 к трупу5038 их, нечист2930 будет2930 до вечера;6153

28 And he who carries their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening, because they are unclean to you.

28 кто возьмет5375 труп5038 их, тот должен омыть3526 одежды899 свои и нечист2930 будет2930 до вечера:6153 нечисты2931 они для вас.

29 These also are unclean to you among all the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, the lizard after its kind,

29 Вот что нечисто2931 для вас из животных,8318 пресмыкающихся8317 по земле:776 крот,2467 мышь,5909 ящерица6632 с ее породою,4327

30 And the ferret, and the mole, the yellow lizard, and the chameleon, and the snail.

30 анака,604 хамелеон,3581 летаа,3911 хомет2546 и тиншемет,8580

31 These are unclean to you among all that creep; whosoever touches them, when they are dead, shall be unclean until the evening.

31 сии нечисты2931 для вас из всех пресмыкающихся:8318 всякий, кто прикоснется5060 к ним мертвым,4194 нечист2930 будет2930 до вечера.6153

32 And upon whatever thing any of them falls when they are dead, that thing shall be unclean; whether it be any vessel of wood or a garment or a skin or a sack or whatever vessel it be wherein any work is done, it must be put into water and it shall be unclean until the evening; so it shall be cleansed.

32 И все, на что упадет5307 которое-нибудь из них мертвое,4194 всякий деревянный6086 сосуд,3627 или одежда,899 или кожа,5785 или мешок,8242 и всякая вещь,3627 которая употребляется6213 на дело,4399 будут2930 нечисты:2930 в воду4325 должно положить935 их, и нечисты2930 будут2930 до вечера,6153 потом будут2891 чисты;2891

33 And every earthen vessel into which any of them falls, whatever is in it shall be unclean; and you shall break it.

33 если же которое-нибудь из них упадет5307 в8432 какой-нибудь глиняный2789 сосуд,3627 то находящееся в нем будет2930 нечисто,2930 и самый сосуд разбейте.7665

34 Of all food which may be eaten, that on which such water falls shall be unclean; and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.

34 Всякая пища,400 которую едят,398 на которой была935 вода4325 из такого сосуда, нечиста2930 будет,2930 и всякое питье,4945 которое пьют,8354 во всяком таком сосуде3627 нечисто2930 будет.2930

35 And everything upon which any part of their carcasses falls shall be unclean; whether it be oven or bake-house, they shall be broken down: for they are unclean, and shall be unclean to you.

35 Все, на что упадет5307 что-нибудь от трупа5038 их, нечисто2930 будет:2930 печь8574 и очаг3600 должно разломать,5422 они нечисты;2931 и они должны быть2931 нечисты2931 для вас;

36 Nevertheless a fountain or a cistern and the pools of water shall be clean; but whosoever touches their carcasses shall be unclean.

36 только источник4599 и колодезь,953 вмещающий4723 воду,4325 остаются чистыми;2889 а кто прикоснется5060 к трупу5038 их, тот нечист.2930

37 And if any part of their carcasses falls upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.

37 И если что-нибудь от трупа5038 их упадет5307 на какое-либо семя,22212233 которое сеют,2232 то оно чисто;2889

38 But if any water be put upon the seed and any part of their carcasses falls on it, it shall be unclean to you.

38 если же тогда, как вода4325 налита5414 на семя,2233 упадет5307 на него что-нибудь от трупа5038 их, то оно нечисто2931 для вас.

39 And if any animal of which you may eat dies, he who touches the carcass thereof shall be unclean until the evening.

39 И когда умрет4191 какой-либо скот,929 который употребляется402 вами в пищу,402 то прикоснувшийся5060 к трупу5038 его нечист2930 будет2930 до вечера;6153

40 And he who eats of its carcass shall wash his clothes and shall be unclean until the evening; he also that carries the carcass of it shall wash his clothes and be unclean until the evening.

40 и тот, кто будет398 есть398 мертвечину5038 его, должен омыть3526 одежды899 свои и нечист2930 будет2930 до вечера;6153 и тот, кто понесет5375 труп5038 его, должен омыть3526 одежды899 свои и нечист2930 будет2930 до вечера.6153

41 And every creeping thing that creeps upon the earth is unclean to you; it shall not be eaten.

41 Всякое животное,8318 пресмыкающееся8317 по земле,776 скверно8263 для вас, не должно есть398 его;

42 Whatever goes upon its belly and whatever goes upon all fours or whatever has many feet among all creeping things that creep upon the earth, you shall not eat of them; for they are unclean.

42 всего ползающего1980 на чреве1512 и всего ходящего1980 на четырех702 ногах, и многоножных72357272 из животных8318 пресмыкающихся8317 по земле,776 не ешьте,398 ибо они скверны;8263

43 You shall not make yourselves unclean with any creeping thing that creeps upon the earth, lest you become unclean with them; defile not yourselves with them.

43 не оскверняйте8262 душ5315 ваших каким-либо животным8318 пресмыкающимся8317 и не делайте2933 себя чрез них нечистыми,2933 чтоб быть2930 чрез них нечистыми,2930

44 For I am the LORD your God; you shall therefore sanctify yourselves, and you shall be holy; for I am holy; neither shall you defile yourselves with any manner of creeping thing that creeps upon the earth.

44 ибо Я — Господь3068 Бог430 ваш: освящайтесь6942 и будьте святы,6918 ибо Я свят;6918 и не оскверняйте2930 душ5315 ваших каким-либо животным,8318 ползающим7430 по земле,776

45 For I am the LORD your God who brought you up out of the land of Egypt to be your God; you shall therefore be holy, for I am holy.

45 ибо Я — Господь,3068 выведший5927 вас из земли776 Египетской,4714 чтобы быть вашим Богом.430 Итак будьте святы,6918 потому что Я свят.6918

46 This is the law of beast and of fowl and of every living creature that moves in the water and of every creature that creeps upon the earth;

46 Вот закон8451 о скоте,929 о птицах,5775 о всех животных,24165315 живущих7430 в водах,4325 и о всех животных,5315 пресмыкающихся8317 по земле,776

47 To make a distinction between the unclean and the clean and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.

47 чтобы отличать914 нечистое2931 от чистого,2889 и животных,2416 которых можно есть,398 от животных,2416 которых есть398 не должно.