Romans

Chapter 10

1 MY brethren, my heart's desire and prayer to God for Is'ra-el is that they might be saved.

2 For I can testify for them that there is in them a zeal for God, but not according to the true knowledge.

3 For they know not the righteousness of God, but seek to establish their own righteousness, and because of this, they have not submitted themselves to the righteousness of God.

4 For Christ is the end of the law for righteousness to every one who believes.

5 For Moses writes of the righteousness of the law thus: Whoever shall do these things shall live by them.

6 But the righteousness which is of faith, says thus: Do not say in your heart, Who has ascended to heaven, and brought Christ down to earth?

7 And who has descended into the abyss of Sheol and brought up Christ from the dead?

8 But what does it say? The answer is near to you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word of faith, which we preach;

9 So if you will confess with your mouth our LORD Jesus, and will believe in your heart that God raised him from the dead, you shall be saved.

10 For the heart which believes in him, shall be declared righteous, and the mouth that confesses him shall live.

11 For the scripture says, Whosoever believes on him shall not be ashamed.

12 And in this, it does not discriminate between the Jews and the Syrians: for the same LORD over all is rich unto all who call upon him.

13 For whoever shall call on the name of the LORD shall be saved.

14 How then can they call on him on whom they have not believed? Or how can they believe on him whom they have never heard? Or how can they hear without a preacher?

15 Or how can they preach, if they are not sent forth? As it is written, How becoming are the feet of those who preach peace, and of those who bring good tidings.

16 For all have not heard the preaching of the gospel. For Isaiah said, My LORD, who has believed the echoes of our voice?

17 So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.

18 But I say, Have they not heard? And behold the echoes of their voices have gone out over all the earth, and their words unto the ends of the world.

19 But I say, Did not Israel know? First Moses spoke thus, I will provoke you to jealousy by a people that are not my people, and I will make you angry by a reckless people.

20 Then Isaiah dared, and said, I appeared to those who did not seek me, and was found by those who did not ask for me.

21 But to Israel he said, All the day long I have stretched out my hands to a quarrelsome and disobedient people.

Послание к римлянам

Глава 10

1 Братия!8035883303 желание21073588 моего1699 сердца2588 и3588 молитва11623588 к43143588 Богу2316 об52283588 Израиле24742076 во1519 спасение.4991

2 Ибо1063 свидетельствую3140 им,846 что3754 имеют2192 ревность2205 по Боге,2316 но235 не3756 по2596 рассуждению.1922

3 Ибо,1063 не разумея503588 праведности1343 Божией2316 и3588 усиливаясь2212 поставить2476 собственную2398 праведность,1343 они не3756 покорились5293 праведности13433588 Божией,2316

4 потому что1063 конец5056 закона3551 — Христос,5547 к1519 праведности1343 всякого39563588 верующего.4100

5 Моисей34751063 пишет1125 о3588 праведности13433588 от15373588 закона:355137543588 «исполнивший4160 его846 человек444 жив2198 будет1722 им».846

6 3588 А1161 праведность1343 от1537 веры4102 так3779 говорит:3004 «не3361 говори2036 в17223588 сердце2588 твоем:4675 кто5101 взойдет305 на15193588 небо?3772» то5124 есть2076 Христа5547 свести.2609

7 Или:2228 «кто5101 сойдет2597 в15193588 бездну?12» то5124 есть2076 Христа5547 из1537 мертвых3498 возвести.321

8 Но235 что5101 говорит3004 Писание? «Близко1451 к тебе46753588 слово,44872076 в17223588 устах4750 твоих4675 и2532 в17223588 сердце2588 твоем»,4675 то5124 есть20763588 слово44873588 веры,4102 которое3739 проповедуем.2784

9 Ибо3754 если143717223588 устами4750 твоими4675 будешь исповедывать3670 Иисуса2424 Господом2962 и253217223588 сердцем2588 твоим4675 веровать,4100 что37543588 Бог2316 воскресил1453 Его846 из1537 мертвых,3498 то спасешься,4982

10 потому что1063 сердцем2588 веруют4100 к1519 праведности,1343 а1161 устами4750 исповедуют3670 ко1519 спасению.4991

11 Ибо10633588 Писание1124 говорит:3004 «всякий,3956 верующий4100 в1909 Него,846 не3756 постыдится».2617

12 Здесь нет375610632076 различия1293 между5037 Иудеем2453 и2532 Еллином,1672 потому что1063 один846 Господь2962 у всех,3956 богатый4147 для1519 всех,3956 призывающих1941 Его.846

13 Ибо1063 «всякий,3956 кто3739302 призовет19413588 имя3686 Господне,2962 спасется».4982

14 Но3767 как4459 призывать1941 Того, в1519 Кого3739 не3756 уверовали?4100 как44591161 веровать4100 в Того, о Ком3739 не3756 слыхали?191 как44591161 слышать191 без5565 проповедующего?2784

15 И1161 как4459 проповедывать,2784 если1437 не3361 будут посланы?649 как2531 написано:1125 «как5613 прекрасны56113588 ноги42283588 благовествующих2097 мир,1515 благовествующих20973588 благое!18»

16 Но235 не3756 все3956 послушались52193588 благовествования.2098 Ибо1063 Исаия2268 говорит:3004 «Господи!2962 кто5101 поверил41003588 слышанному189 от нас?2257»

17 Итак,686 вера4102 — от1537 слышания,189 а1161 слышание189 — от1223 слова4487 Божия.2316

18 Но235 спрашиваю:3004 разве3361 они не3756 слышали?191 Напротив,3304 «по1519 всей39563588 земле1093 прошел18313588 голос5353 их,846 и2532 до15193588 пределов40093588 вселенной36253588 слова4487 их».846

19 Еще235 спрашиваю:3004 разве3361 Израиль2474 не3756 знал?1097 Но первый4413 Моисей3475 говорит:3004 «Я1473 возбужу в вас5209 ревность38631909 не3756 народом,14841909 раздражу3949 вас5209 народом1484 несмысленным».801

20 А1161 Исаия2268 смело6622532 говорит:3004 «Меня нашли214717223588 не3361 искавшие2212 Меня;1691 Я открылся171710963588 не3361 вопрошавшим1905 о Мне».1691

21 Об43143588 Израиле2474 же1161 говорит:3004 «целый36503588 день2250 Я простирал16003588 руки5495 Мои3450 к4314 народу2992 непослушному544 и2532 упорному».483

Romans

Chapter 10

Послание к римлянам

Глава 10

1 MY brethren, my heart's desire and prayer to God for Is'ra-el is that they might be saved.

1 Братия!8035883303 желание21073588 моего1699 сердца2588 и3588 молитва11623588 к43143588 Богу2316 об52283588 Израиле24742076 во1519 спасение.4991

2 For I can testify for them that there is in them a zeal for God, but not according to the true knowledge.

2 Ибо1063 свидетельствую3140 им,846 что3754 имеют2192 ревность2205 по Боге,2316 но235 не3756 по2596 рассуждению.1922

3 For they know not the righteousness of God, but seek to establish their own righteousness, and because of this, they have not submitted themselves to the righteousness of God.

3 Ибо,1063 не разумея503588 праведности1343 Божией2316 и3588 усиливаясь2212 поставить2476 собственную2398 праведность,1343 они не3756 покорились5293 праведности13433588 Божией,2316

4 For Christ is the end of the law for righteousness to every one who believes.

4 потому что1063 конец5056 закона3551 — Христос,5547 к1519 праведности1343 всякого39563588 верующего.4100

5 For Moses writes of the righteousness of the law thus: Whoever shall do these things shall live by them.

5 Моисей34751063 пишет1125 о3588 праведности13433588 от15373588 закона:355137543588 «исполнивший4160 его846 человек444 жив2198 будет1722 им».846

6 But the righteousness which is of faith, says thus: Do not say in your heart, Who has ascended to heaven, and brought Christ down to earth?

6 3588 А1161 праведность1343 от1537 веры4102 так3779 говорит:3004 «не3361 говори2036 в17223588 сердце2588 твоем:4675 кто5101 взойдет305 на15193588 небо?3772» то5124 есть2076 Христа5547 свести.2609

7 And who has descended into the abyss of Sheol and brought up Christ from the dead?

7 Или:2228 «кто5101 сойдет2597 в15193588 бездну?12» то5124 есть2076 Христа5547 из1537 мертвых3498 возвести.321

8 But what does it say? The answer is near to you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word of faith, which we preach;

8 Но235 что5101 говорит3004 Писание? «Близко1451 к тебе46753588 слово,44872076 в17223588 устах4750 твоих4675 и2532 в17223588 сердце2588 твоем»,4675 то5124 есть20763588 слово44873588 веры,4102 которое3739 проповедуем.2784

9 So if you will confess with your mouth our LORD Jesus, and will believe in your heart that God raised him from the dead, you shall be saved.

9 Ибо3754 если143717223588 устами4750 твоими4675 будешь исповедывать3670 Иисуса2424 Господом2962 и253217223588 сердцем2588 твоим4675 веровать,4100 что37543588 Бог2316 воскресил1453 Его846 из1537 мертвых,3498 то спасешься,4982

10 For the heart which believes in him, shall be declared righteous, and the mouth that confesses him shall live.

10 потому что1063 сердцем2588 веруют4100 к1519 праведности,1343 а1161 устами4750 исповедуют3670 ко1519 спасению.4991

11 For the scripture says, Whosoever believes on him shall not be ashamed.

11 Ибо10633588 Писание1124 говорит:3004 «всякий,3956 верующий4100 в1909 Него,846 не3756 постыдится».2617

12 And in this, it does not discriminate between the Jews and the Syrians: for the same LORD over all is rich unto all who call upon him.

12 Здесь нет375610632076 различия1293 между5037 Иудеем2453 и2532 Еллином,1672 потому что1063 один846 Господь2962 у всех,3956 богатый4147 для1519 всех,3956 призывающих1941 Его.846

13 For whoever shall call on the name of the LORD shall be saved.

13 Ибо1063 «всякий,3956 кто3739302 призовет19413588 имя3686 Господне,2962 спасется».4982

14 How then can they call on him on whom they have not believed? Or how can they believe on him whom they have never heard? Or how can they hear without a preacher?

14 Но3767 как4459 призывать1941 Того, в1519 Кого3739 не3756 уверовали?4100 как44591161 веровать4100 в Того, о Ком3739 не3756 слыхали?191 как44591161 слышать191 без5565 проповедующего?2784

15 Or how can they preach, if they are not sent forth? As it is written, How becoming are the feet of those who preach peace, and of those who bring good tidings.

15 И1161 как4459 проповедывать,2784 если1437 не3361 будут посланы?649 как2531 написано:1125 «как5613 прекрасны56113588 ноги42283588 благовествующих2097 мир,1515 благовествующих20973588 благое!18»

16 For all have not heard the preaching of the gospel. For Isaiah said, My LORD, who has believed the echoes of our voice?

16 Но235 не3756 все3956 послушались52193588 благовествования.2098 Ибо1063 Исаия2268 говорит:3004 «Господи!2962 кто5101 поверил41003588 слышанному189 от нас?2257»

17 So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.

17 Итак,686 вера4102 — от1537 слышания,189 а1161 слышание189 — от1223 слова4487 Божия.2316

18 But I say, Have they not heard? And behold the echoes of their voices have gone out over all the earth, and their words unto the ends of the world.

18 Но235 спрашиваю:3004 разве3361 они не3756 слышали?191 Напротив,3304 «по1519 всей39563588 земле1093 прошел18313588 голос5353 их,846 и2532 до15193588 пределов40093588 вселенной36253588 слова4487 их».846

19 But I say, Did not Israel know? First Moses spoke thus, I will provoke you to jealousy by a people that are not my people, and I will make you angry by a reckless people.

19 Еще235 спрашиваю:3004 разве3361 Израиль2474 не3756 знал?1097 Но первый4413 Моисей3475 говорит:3004 «Я1473 возбужу в вас5209 ревность38631909 не3756 народом,14841909 раздражу3949 вас5209 народом1484 несмысленным».801

20 Then Isaiah dared, and said, I appeared to those who did not seek me, and was found by those who did not ask for me.

20 А1161 Исаия2268 смело6622532 говорит:3004 «Меня нашли214717223588 не3361 искавшие2212 Меня;1691 Я открылся171710963588 не3361 вопрошавшим1905 о Мне».1691

21 But to Israel he said, All the day long I have stretched out my hands to a quarrelsome and disobedient people.

21 Об43143588 Израиле2474 же1161 говорит:3004 «целый36503588 день2250 Я простирал16003588 руки5495 Мои3450 к4314 народу2992 непослушному544 и2532 упорному».483