Евангелие по МаркуГлава 11 |
1 |
2 сказав им: |
3 |
4 |
5 люди, стоявшие там, спросили их: «Что вы делаете? Зачем отвязываете осленка?» |
6 Они же отвечали им так, как сказал Иисус, и их отпустили. |
7 Ученики привели к Иисусу осленка, положили на него свои одежды, и Иисус сел на него. |
8 И многие устилали дорогу своими одеждами, другие же — ветвями, срезанными с деревьев на полях. |
9 И шедшие впереди и идущие за Ним восклицали: |
10 |
11 |
12 |
13 Увидев вдали смоковницу, покрытую листьями, Он пошел посмотреть, нет ли на дереве плодов, но, подойдя, ничего, кроме листьев, не нашел: время для появления смокв еще не наступило. |
14 И тогда сказал Он, глядя на смоковницу: |
15 |
16 и не позволял проносить что-либо через двор Храма. |
17 Затем Он начал учить их и сказал при этом: |
18 |
19 |
20 |
21 Тогда вспомнил Петр слова Иисуса и сказал: «Равви, посмотри! Смоковница, которую Ты проклял, засохла». |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 [] |
27 |
28 и стали спрашивать Его: «По какому праву Ты делаешь это? Кто дал Тебе власть это делать?» |
29 |
30 |
31 |
32 а если скажем: „От людей“, то… » (Они боялись толпы, ведь все считали, что Иоанн действительно был пророком.) |
33 |
Das Evangelium nach MarkusKapitel 11 |
1 Und |
2 und |
3 Und |
4 Und |
5 Und |
6 Sie |
7 Und |
8 Viele |
9 Und |
10 Gelobet sei |
11 Und |
12 Und |
13 Und |
14 Und |
15 Und |
16 und |
17 Und |
18 Und |
19 Und |
20 Und |
21 Und |
22 JEsus |
23 Wahrlich |
24 Darum sage |
25 Und |
26 Wenn |
27 Und |
28 und |
29 JEsus |
30 Die Taufe |
31 Und |
32 Sagen |
33 Und |
Евангелие по МаркуГлава 11 |
Das Evangelium nach MarkusKapitel 11 |
1 |
1 Und |
2 сказав им: |
2 und |
3 |
3 Und |
4 |
4 Und |
5 люди, стоявшие там, спросили их: «Что вы делаете? Зачем отвязываете осленка?» |
5 Und |
6 Они же отвечали им так, как сказал Иисус, и их отпустили. |
6 Sie |
7 Ученики привели к Иисусу осленка, положили на него свои одежды, и Иисус сел на него. |
7 Und |
8 И многие устилали дорогу своими одеждами, другие же — ветвями, срезанными с деревьев на полях. |
8 Viele |
9 И шедшие впереди и идущие за Ним восклицали: |
9 Und |
10 |
10 Gelobet sei |
11 |
11 Und |
12 |
12 Und |
13 Увидев вдали смоковницу, покрытую листьями, Он пошел посмотреть, нет ли на дереве плодов, но, подойдя, ничего, кроме листьев, не нашел: время для появления смокв еще не наступило. |
13 Und |
14 И тогда сказал Он, глядя на смоковницу: |
14 Und |
15 |
15 Und |
16 и не позволял проносить что-либо через двор Храма. |
16 und |
17 Затем Он начал учить их и сказал при этом: |
17 Und |
18 |
18 Und |
19 |
19 Und |
20 |
20 Und |
21 Тогда вспомнил Петр слова Иисуса и сказал: «Равви, посмотри! Смоковница, которую Ты проклял, засохла». |
21 Und |
22 |
22 JEsus |
23 |
23 Wahrlich |
24 |
24 Darum sage |
25 |
25 Und |
26 [] |
26 Wenn |
27 |
27 Und |
28 и стали спрашивать Его: «По какому праву Ты делаешь это? Кто дал Тебе власть это делать?» |
28 und |
29 |
29 JEsus |
30 |
30 Die Taufe |
31 |
31 Und |
32 а если скажем: „От людей“, то… » (Они боялись толпы, ведь все считали, что Иоанн действительно был пророком.) |
32 Sagen |
33 |
33 Und |