Бытие

Глава 33

1 Когда же Иаков посмотрел вдаль и увидел, что навстречу ему идет Исав и с ним — четыреста человек, он велел детям идти рядом с их матерями: Лией, Рахилью и его двумя женами-рабынями,

2 причем поставил рабынь и детей их первыми, Лию и детей ее — за ними, а Рахиль и Иосифа — позади всех.

3 Сам же он вышел вперед и семь раз поклонился до земли, пока не подошел к брату своему.

4 Но Исав побежал ему навстречу, обнял Иакова и, прижав к груди, целовал его; и плакали оба.

5 А когда Исав увидел женщин и детей, он спросил: «Кто это с тобой?» «Дети, которых Бог по милости Своей даровал рабу твоему», — ответил Иаков.

6 Подошли тогда рабыни со своими детьми и поклонились Исаву;

7 следом подошла и поклонилась Лия со своими детьми, и последними это сделали Иосиф и Рахиль.

8 «По дороге я встретил множество людей и скота. Что это значит?» — спросил тогда Исав. «Я надеялся снискать твое благоволение, господин мой», — ответил Иаков.

9 «У меня всего довольно, брат мой, — возразил Исав, — пусть твое у тебя и останется».

10 «О нет! — настаивал Иаков. — Если благоволишь мне, прими сей дар от меня! Ведь когда лицо твое я увидел, я словно Божий лик увидел: ты так добр ко мне!

11 То, что передано тебе, пожалуйста, прими как дар! Бог щедрою рукой одарил меня, и у меня есть всё». Так он упрашивал Исава, пока тот не согласился.

12 После того Исав сказал: «Отправимся в путь, и я со своими людьми пойду впереди».

13 «Ты сам видишь, господин мой, — ответил Иаков, — что дети еще слабы. Заботят меня и дойные коровы, и овцы с их приплодом: если гнать их быстро хотя бы один день — падут все.

14 Пусть бы господин мой шел, не задерживаясь из-за меня, раба своего. А я пойду неспешно, как идет скот, который предо мною, и как идут дети, и приду к господину моему в Сеир».

15 «Так я, по крайней мере, оставлю кого-то из людей своих сопровождать тебя», — предложил Исав. «Есть ли нужда в том, чтобы еще и такую любезность оказал мне мой господин?» — ответил на это Иаков.

16 В тот же день Исав отправился в обратный путь, в Сеир,

17 а Иаков пошел в Суккот. Там он построил себе дом и сделал крытые загоны для скота своего (потому и назвали это место Суккот).

18 Покинув Паддан-Арам, Иаков благополучно дошел до города Шехема, что в Ханаане, и устроил свою стоянку недалеко от города.

19 У сыновей Хамора, Шехемова отца, он купил за сто монет участок земли, на котором и разбил свой шатер.

20 Там поставил он жертвенник и назвал его Эль-Элохе-Исраэль.

Буття

Розділ 33

1 І звів Яків очі свої, та й побачив, аж ось іде Ісав, а з ним чотири сотні людей. І він поділив своїх дітей на Лію, і на Рахіль, і на обо́х невільниць своїх.

2 І поставив він тих невільниць і дітей їх напереді, а Лію й дітей її передостанніми, а Рахіль та Йо́сипа останніми.

3 А сам пішов перед ними, і вклонився до землі сім раз, аж поки підійшов до брата свого.

4 І побіг Ісав назустріч йому, і обняв його, і впав на шию йому, і цілував його. І вони заплакали.

5 І звів свої очі Ісав, і побачив жінок та дітей. І сказав: „Хто то такі?“ А той відказав: „Діти, якими обдарував Бог твого раба“.

6 І підійшли сюди невільниці, і їхні діти, та й вклонилися.

7 І підійшла також Лія та діти її, і вклонилися, а потім підійшов Йо́сип і Рахі́ль, та й вклонилися.

8 І сказав Ісав: „А що це за ці́лий табір той, що я спіткав?“ А той відказав: „Щоб знайти милість в очах мого пана“.

9 А Ісав сказав: „Я маю багато, мій брате, — твоє нехай бу́де тобі“.

10 А Яків сказав: „Ні ж бо! Коли я знайшов милість в очах твоїх, то візьми дарунка мого з моєї руки. Бож я побачив обличчя твоє, ніби побачив Боже лице, і ти собі уподобав мене.

11 Візьми ж благослове́ння моє, що припроваджене тобі, бо Бог був милостивий до мене, та й маю я все“. І благав він його, — і той узяв.

12 І промовив Ісав: „Рушаймо й ходім, а я піду́ обік те́бе“.

13 А той відказав: „Пан мій знає, що діти молоді, а дрібна та велика худоба в мене дійні. Коли погнати їх один день, то вигине вся отара.

14 Нехай же піде пан мій перед очима свого раба, а я піду́ поволі за ногою скотини, що передо мною, і за ногою дітей, аж поки не прийду́ до пана свого до Сеїру“.

15 І промовив Ісав: „Позоставлю ж з тобою трохи з людей, що зо мною“. А той відказав: „Пощо знаходжу я таку милість в очах свого пана?“

16 І вернувся того дня Ісав на дорогу свою до Сеїру.

17 А Яків подався до Суккоту, і збудував собі хату, а для худоби своєї поробив курені́, тому назвав ім'я́ тому місцю: Сукко́т.

18 І Яків, коли він прийшов із Падану арамейського, прибув спокійно до міста Сихем у Кра́ї ханаанському, і розта́борився перед містом.

19 І купив він кусок поля, де розклав намета свого, з руки синів Гамора, батька Сихема, за сто срібнякі́в.

20 І поставив там жертівника, і назвав його: Ел-Елогей-Ізраїль.

Бытие

Глава 33

Буття

Розділ 33

1 Когда же Иаков посмотрел вдаль и увидел, что навстречу ему идет Исав и с ним — четыреста человек, он велел детям идти рядом с их матерями: Лией, Рахилью и его двумя женами-рабынями,

1 І звів Яків очі свої, та й побачив, аж ось іде Ісав, а з ним чотири сотні людей. І він поділив своїх дітей на Лію, і на Рахіль, і на обо́х невільниць своїх.

2 причем поставил рабынь и детей их первыми, Лию и детей ее — за ними, а Рахиль и Иосифа — позади всех.

2 І поставив він тих невільниць і дітей їх напереді, а Лію й дітей її передостанніми, а Рахіль та Йо́сипа останніми.

3 Сам же он вышел вперед и семь раз поклонился до земли, пока не подошел к брату своему.

3 А сам пішов перед ними, і вклонився до землі сім раз, аж поки підійшов до брата свого.

4 Но Исав побежал ему навстречу, обнял Иакова и, прижав к груди, целовал его; и плакали оба.

4 І побіг Ісав назустріч йому, і обняв його, і впав на шию йому, і цілував його. І вони заплакали.

5 А когда Исав увидел женщин и детей, он спросил: «Кто это с тобой?» «Дети, которых Бог по милости Своей даровал рабу твоему», — ответил Иаков.

5 І звів свої очі Ісав, і побачив жінок та дітей. І сказав: „Хто то такі?“ А той відказав: „Діти, якими обдарував Бог твого раба“.

6 Подошли тогда рабыни со своими детьми и поклонились Исаву;

6 І підійшли сюди невільниці, і їхні діти, та й вклонилися.

7 следом подошла и поклонилась Лия со своими детьми, и последними это сделали Иосиф и Рахиль.

7 І підійшла також Лія та діти її, і вклонилися, а потім підійшов Йо́сип і Рахі́ль, та й вклонилися.

8 «По дороге я встретил множество людей и скота. Что это значит?» — спросил тогда Исав. «Я надеялся снискать твое благоволение, господин мой», — ответил Иаков.

8 І сказав Ісав: „А що це за ці́лий табір той, що я спіткав?“ А той відказав: „Щоб знайти милість в очах мого пана“.

9 «У меня всего довольно, брат мой, — возразил Исав, — пусть твое у тебя и останется».

9 А Ісав сказав: „Я маю багато, мій брате, — твоє нехай бу́де тобі“.

10 «О нет! — настаивал Иаков. — Если благоволишь мне, прими сей дар от меня! Ведь когда лицо твое я увидел, я словно Божий лик увидел: ты так добр ко мне!

10 А Яків сказав: „Ні ж бо! Коли я знайшов милість в очах твоїх, то візьми дарунка мого з моєї руки. Бож я побачив обличчя твоє, ніби побачив Боже лице, і ти собі уподобав мене.

11 То, что передано тебе, пожалуйста, прими как дар! Бог щедрою рукой одарил меня, и у меня есть всё». Так он упрашивал Исава, пока тот не согласился.

11 Візьми ж благослове́ння моє, що припроваджене тобі, бо Бог був милостивий до мене, та й маю я все“. І благав він його, — і той узяв.

12 После того Исав сказал: «Отправимся в путь, и я со своими людьми пойду впереди».

12 І промовив Ісав: „Рушаймо й ходім, а я піду́ обік те́бе“.

13 «Ты сам видишь, господин мой, — ответил Иаков, — что дети еще слабы. Заботят меня и дойные коровы, и овцы с их приплодом: если гнать их быстро хотя бы один день — падут все.

13 А той відказав: „Пан мій знає, що діти молоді, а дрібна та велика худоба в мене дійні. Коли погнати їх один день, то вигине вся отара.

14 Пусть бы господин мой шел, не задерживаясь из-за меня, раба своего. А я пойду неспешно, как идет скот, который предо мною, и как идут дети, и приду к господину моему в Сеир».

14 Нехай же піде пан мій перед очима свого раба, а я піду́ поволі за ногою скотини, що передо мною, і за ногою дітей, аж поки не прийду́ до пана свого до Сеїру“.

15 «Так я, по крайней мере, оставлю кого-то из людей своих сопровождать тебя», — предложил Исав. «Есть ли нужда в том, чтобы еще и такую любезность оказал мне мой господин?» — ответил на это Иаков.

15 І промовив Ісав: „Позоставлю ж з тобою трохи з людей, що зо мною“. А той відказав: „Пощо знаходжу я таку милість в очах свого пана?“

16 В тот же день Исав отправился в обратный путь, в Сеир,

16 І вернувся того дня Ісав на дорогу свою до Сеїру.

17 а Иаков пошел в Суккот. Там он построил себе дом и сделал крытые загоны для скота своего (потому и назвали это место Суккот).

17 А Яків подався до Суккоту, і збудував собі хату, а для худоби своєї поробив курені́, тому назвав ім'я́ тому місцю: Сукко́т.

18 Покинув Паддан-Арам, Иаков благополучно дошел до города Шехема, что в Ханаане, и устроил свою стоянку недалеко от города.

18 І Яків, коли він прийшов із Падану арамейського, прибув спокійно до міста Сихем у Кра́ї ханаанському, і розта́борився перед містом.

19 У сыновей Хамора, Шехемова отца, он купил за сто монет участок земли, на котором и разбил свой шатер.

19 І купив він кусок поля, де розклав намета свого, з руки синів Гамора, батька Сихема, за сто срібнякі́в.

20 Там поставил он жертвенник и назвал его Эль-Элохе-Исраэль.

20 І поставив там жертівника, і назвав його: Ел-Елогей-Ізраїль.