Забур
Песнь 47
|
詩篇
第47篇
|
1 Песнопение потомков Кораха.
|
1 (為可拉後裔而作[for the sons of Korah]的詩,交與伶長。)眾民哪,你們都要拍掌。要用誇勝的聲音向神呼喊。
|
2 Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
|
2 因為耶和華至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。
|
3 Высока она и прекрасна – радость всей земли;гора Сион прекрасна, как гора Цафон; . это город великого Царя.
|
3 他叫眾民[people]服在我們以下,又叫列邦服在我們腳下。
|
4 Всевышний известен в его крепостях, известен как защитник.
|
4 他為我們選擇產業,就是他所愛之雅各的榮耀。細拉。
|
5 Собрали цари свои войска и вместе пошли войной против Иерусалима,
|
5 神上升,有喊聲相送;耶和華上升,有號[trumpet]聲相送。
|
6 но, увидев его, поразились, ужаснулись и обратились в бегство.
|
6 你們要向神歌頌,歌頌。向我們王歌頌,歌頌。
|
7 Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.
|
7 因為神是全地的王;你們要用悟性歌頌。
|
8 Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли.
|
8 神作王治理異教的民[heathen];神坐在他的聖寶座上。
|
9 Что мы слышали, то и увиделив городе Вечного, Повелителя Сил, в городе нашего Бога: Всевышний хранит его нерушимым вечно. Пауза
|
9 眾民[people]的君王聚集,就是[even]亞伯拉罕之神的民。因為世界的盾牌是屬神的;他為至高。
|
10 Всевышний, в храме Твоём мы размышляли о Твоей любви.
|
10
|
11 Как имя Твоё, Всевышний, так и слава Твоя достигает краёв земли. Правая рука Твоя праведности полна.
|
11
|
12 Торжествует гора Сион, и ликуют поселения Иудеи о Твоём правосудии.
|
12
|
13 Пройдите вокруг Сиона, обойдите его, башни его сосчитайте;
|
13
|
14 обратите мысли к его укреплениям, рассмотрите дворцы его, чтобы поколению грядущему рассказать.
|
14
|
15 Ведь Всевышний – навеки наш Бог; Он будет нашим вождём до конца.
|
15
|