Забур
Песнь 5
|
詩篇
第5篇
|
1 Дирижёру хора. Для свирелей. Песнь Давуда.
|
1 (大衛的詩,交與伶長。用吹的樂器。)耶和華啊,求你留心聽我的言語,顧念我的心思。
|
2 Услышь слова мои, Вечный, пойми стенания мои!
|
2 我的王我的神啊,求你垂聽我呼求的聲音。因為我向你祈禱。
|
3 Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе!
|
3 耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我必向你陳明我的祈求[prayer],並要昂首[look up]。
|
4 Утром, Вечный, Ты услышишь мой голос, утром предстану с мольбой перед Тобою и замру в ожидании.
|
4 因為你不是喜悅惡事的神,惡人不能與你同居。
|
5 Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет обитать с Тобой.
|
5 愚頑人[The foolish]不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨惡的。
|
6 Надменные не устоят перед Тобой, всех делающих зло Ты ненавидишь.
|
6 說謊言的,你必滅絕;好流人血弄詭詐的,都為耶和華所憎惡。
|
7 Ты погубишь говорящих ложь; кровожадных и коварных гнушается Вечный.
|
7 至於我,我必憑你諸般[multitude]的慈愛進入你的居所;我必存敬畏你的心向你的聖殿敬拜[worship]。
|
8 Но я по великой милости Твоей войду в дом Твой,поклонюсь в святом храме Твоём в страхе перед Тобой.
|
8 耶和華啊,求你因我的仇敵,憑你的公義引領我,使你的道路在我面前正直。
|
9 Веди меня, Вечный, в праведности Твоей, так как у меня много врагов;уровняй предо мной путь, по которому мне идти.
|
9 因為,他們的口中沒有忠誠[faithfulness];他們的心裏滿有邪惡;他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭奉承人[flatter]。
|
10 Ведь ни одному слову из уст их верить нельзя, сердце их исполнено пагубы.Гортань их – открытая могила, языком своим они льстят.
|
10 神啊,求你滅絕[Destroy]他們。願他們因自己的計謀跌倒;願你在他們許多的過犯中把他們逐出,因為他們背叛了你。
|
11 Осуди их, Всевышний! Пусть падут из-за козней своих!Из-за многих грехов их отвергни их, ведь они восстали против Тебя.
|
11 凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡喜[rejoice],因為你護庇他們;又願那愛你名的人都靠你歡欣。
|
12 Но пусть возрадуются все надеющиеся на Тебя, пусть вечно поют от радости!Окажи им Своё покровительство, чтобы возрадовались все любящие имя Твоё.
|
12 因為你必賜福與義人;耶和華啊,你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。
|
13 Ведь Ты благословляешь праведника, Вечный, как щитом, окружаешь его благосклонностью.
|
13
|