Аюб

Глава 24

1 Почему Всемогущий не назначит время для суда? Почему те, кто знает Его, этих дней ожидают тщетно?

2 Злые люди передвигают межи, пасут украденные стада;

3 у сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог;

4 с дороги сталкивают бедняка, и должны скрываться все страдальцы земли.

5 Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные,разыскивая в степи пищу себе и детям своим.

6 Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых.

7 Не имея одежды, ночуют нагими – нечем им от стужи прикрыться.

8 Секут их в горах дожди; льнут они к скалам, ища приюта.

9 От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог.

10 Не имея одежды, ходят они нагими; нося снопы, остаются голодными.

11 Меж двух камней давят они масло из оливок; топчут в давильне виноград, но страдают от жажды.

12 Стонут в городе умирающие, и зовут на помощь уста израненных, но Всевышний не замечает несправедливости.

13 Есть те, кто восстают против света; они не знают путей его и не ходят по ним.

14 Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор.

15 Ждёт сумерек око распутника; он думает: «Ничьи глаза меня не увидят» – и закутывает лицо.

16 В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом.

17 Непроглядная тьма – их утро; и отрадны им ужасы кромешной тьмы.

18 Но они лишь пена на глади вод; их земельный надел проклят, и никто не пойдёт работать к ним в виноградник.

19 Сушь и зной поглощают снег, а грешников – мир мёртвых.

20 Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь;о них больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево.

21 Они притесняют бесплодную и бездетную и вдове не делают добра.

22 Но Всевышний и сильных одолеет Своей силой; они утвердились, но нет им за жизнь ручательства.

23 Он даёт им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути.

24 На миг вознесутся, и вот – их нет; они падают и умирают, как все; их жнут, как колосья.

25 Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?

Аюб

Глава 24

1 Почему Всемогущий не назначит время для суда? Почему те, кто знает Его, этих дней ожидают тщетно?

2 Злые люди передвигают межи, пасут украденные стада;

3 у сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог;

4 с дороги сталкивают бедняка, и должны скрываться все страдальцы земли.

5 Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные,разыскивая в степи пищу себе и детям своим.

6 Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых.

7 Не имея одежды, ночуют нагими – нечем им от стужи прикрыться.

8 Секут их в горах дожди; льнут они к скалам, ища приюта.

9 От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог.

10 Не имея одежды, ходят они нагими; нося снопы, остаются голодными.

11 Меж двух камней давят они масло из оливок; топчут в давильне виноград, но страдают от жажды.

12 Стонут в городе умирающие, и зовут на помощь уста израненных, но Всевышний не замечает несправедливости.

13 Есть те, кто восстают против света; они не знают путей его и не ходят по ним.

14 Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор.

15 Ждёт сумерек око распутника; он думает: «Ничьи глаза меня не увидят» – и закутывает лицо.

16 В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом.

17 Непроглядная тьма – их утро; и отрадны им ужасы кромешной тьмы.

18 Но они лишь пена на глади вод; их земельный надел проклят, и никто не пойдёт работать к ним в виноградник.

19 Сушь и зной поглощают снег, а грешников – мир мёртвых.

20 Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь;о них больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево.

21 Они притесняют бесплодную и бездетную и вдове не делают добра.

22 Но Всевышний и сильных одолеет Своей силой; они утвердились, но нет им за жизнь ручательства.

23 Он даёт им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути.

24 На миг вознесутся, и вот – их нет; они падают и умирают, как все; их жнут, как колосья.

25 Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?

Аюб

Глава 24

Аюб

Глава 24

1 Почему Всемогущий не назначит время для суда? Почему те, кто знает Его, этих дней ожидают тщетно?

1 Почему Всемогущий не назначит время для суда? Почему те, кто знает Его, этих дней ожидают тщетно?

2 Злые люди передвигают межи, пасут украденные стада;

2 Злые люди передвигают межи, пасут украденные стада;

3 у сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог;

3 у сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог;

4 с дороги сталкивают бедняка, и должны скрываться все страдальцы земли.

4 с дороги сталкивают бедняка, и должны скрываться все страдальцы земли.

5 Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные,разыскивая в степи пищу себе и детям своим.

5 Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные,разыскивая в степи пищу себе и детям своим.

6 Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых.

6 Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых.

7 Не имея одежды, ночуют нагими – нечем им от стужи прикрыться.

7 Не имея одежды, ночуют нагими – нечем им от стужи прикрыться.

8 Секут их в горах дожди; льнут они к скалам, ища приюта.

8 Секут их в горах дожди; льнут они к скалам, ища приюта.

9 От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог.

9 От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог.

10 Не имея одежды, ходят они нагими; нося снопы, остаются голодными.

10 Не имея одежды, ходят они нагими; нося снопы, остаются голодными.

11 Меж двух камней давят они масло из оливок; топчут в давильне виноград, но страдают от жажды.

11 Меж двух камней давят они масло из оливок; топчут в давильне виноград, но страдают от жажды.

12 Стонут в городе умирающие, и зовут на помощь уста израненных, но Всевышний не замечает несправедливости.

12 Стонут в городе умирающие, и зовут на помощь уста израненных, но Всевышний не замечает несправедливости.

13 Есть те, кто восстают против света; они не знают путей его и не ходят по ним.

13 Есть те, кто восстают против света; они не знают путей его и не ходят по ним.

14 Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор.

14 Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор.

15 Ждёт сумерек око распутника; он думает: «Ничьи глаза меня не увидят» – и закутывает лицо.

15 Ждёт сумерек око распутника; он думает: «Ничьи глаза меня не увидят» – и закутывает лицо.

16 В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом.

16 В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом.

17 Непроглядная тьма – их утро; и отрадны им ужасы кромешной тьмы.

17 Непроглядная тьма – их утро; и отрадны им ужасы кромешной тьмы.

18 Но они лишь пена на глади вод; их земельный надел проклят, и никто не пойдёт работать к ним в виноградник.

18 Но они лишь пена на глади вод; их земельный надел проклят, и никто не пойдёт работать к ним в виноградник.

19 Сушь и зной поглощают снег, а грешников – мир мёртвых.

19 Сушь и зной поглощают снег, а грешников – мир мёртвых.

20 Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь;о них больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево.

20 Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь;о них больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево.

21 Они притесняют бесплодную и бездетную и вдове не делают добра.

21 Они притесняют бесплодную и бездетную и вдове не делают добра.

22 Но Всевышний и сильных одолеет Своей силой; они утвердились, но нет им за жизнь ручательства.

22 Но Всевышний и сильных одолеет Своей силой; они утвердились, но нет им за жизнь ручательства.

23 Он даёт им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути.

23 Он даёт им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути.

24 На миг вознесутся, и вот – их нет; они падают и умирают, как все; их жнут, как колосья.

24 На миг вознесутся, и вот – их нет; они падают и умирают, как все; их жнут, как колосья.

25 Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?

25 Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?