Начало

Глава 10

1 Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Нуха, у которых после потопа тоже родились сыновья.

2 Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

3 Сыновья Гомера: Ашкеназ, . Рифат и Тогарма.

4 Сыновья Иавана: Элиса, Фарсис, а также киттеи и роданеи.

5 (От них произошли приморские народы.)Таковы народы по своим родам, со своим языком, поселившиеся на своих землях.

6 Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

7 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

8 Куш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

9 Он также был величайшим охотником; поэтому и говорится: «Величайший охотник, как Нимрод».

10 Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Вавилонии. .

11 Из той земли он перешёл в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

13 Мицраим был отцом лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,

14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

15 Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,

16 иевусеев, аморреев, гиргашеев,

17 хивеев, аркеев, синеев,

18 арвадеев, цемареев и хамафеев.Позже ханаанские племена рассеялись,

19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

20 Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

21 Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера. .

22 Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам.

23 Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

24 Арфаксад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.

25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан.

26 Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

27 Адорама, Узала, Дикла,

28 Овала, Авимаила, Шевы,

29 Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

30 Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.

31 Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

32 Таковы роды сыновей Нуха, народы по их родословиям; от них после потопа произошли все народы на земле.

Буття

Розділ 10

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:

2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.

3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.

4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.

5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.

6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.

7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.

8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.

9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.

10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.

11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,

12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.

13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,

14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.

15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,

16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,

17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,

18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.

19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.

20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.

21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.

22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.

23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.

24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.

25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.

26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,

27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,

28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,

29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.

30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.

31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.

32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.

Начало

Глава 10

Буття

Розділ 10

1 Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Нуха, у которых после потопа тоже родились сыновья.

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:

2 Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.

3 Сыновья Гомера: Ашкеназ, . Рифат и Тогарма.

3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.

4 Сыновья Иавана: Элиса, Фарсис, а также киттеи и роданеи.

4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.

5 (От них произошли приморские народы.)Таковы народы по своим родам, со своим языком, поселившиеся на своих землях.

5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.

6 Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.

7 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.

8 Куш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.

9 Он также был величайшим охотником; поэтому и говорится: «Величайший охотник, как Нимрод».

9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.

10 Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Вавилонии. .

10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.

11 Из той земли он перешёл в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,

12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.

13 Мицраим был отцом лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,

13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,

14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.

15 Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,

15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,

16 иевусеев, аморреев, гиргашеев,

16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,

17 хивеев, аркеев, синеев,

17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,

18 арвадеев, цемареев и хамафеев.Позже ханаанские племена рассеялись,

18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.

19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.

20 Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.

21 Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера. .

21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.

22 Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам.

22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.

23 Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.

24 Арфаксад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.

24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.

25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан.

25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.

26 Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,

27 Адорама, Узала, Дикла,

27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,

28 Овала, Авимаила, Шевы,

28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,

29 Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.

30 Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.

30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.

31 Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.

32 Таковы роды сыновей Нуха, народы по их родословиям; от них после потопа произошли все народы на земле.

32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.