ЛевитГлава 18 |
1 |
2 Объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Иегова, Бог ваш. |
3 Того, что делают в земле Египетской, в которой вы жили, не делайте, и того, что делают в земле Ханаанской, в которую Я веду вас, не делайте, и по установлениям их не поступайте. |
4 Мои учреждения исполняйте и Мои постановления храните, поступая по ним. Я Иегова, Бог ваш. |
5 Храните постановления Мои и учреждения Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Иегова [Бог ваш]. |
6 Никто ни к какой родственнице по плоти не приближайтесь с тем, чтоб открыть наготу. Я Иегова. |
7 Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай. Она мать твоя, не открывай наготы ее. |
8 Наготы жены отца твоего не открывай; это нагота отца твоего. |
9 Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, родившейся в доме или вне дома, не открывай наготы их. |
10 Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота. |
11 Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя [по отцу], не открывай наготы ее. |
12 Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему. |
13 Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей. |
14 Наготы брата отца твоего не открывай, и к жене его не приближайся; она тетка твоя. |
15 Наготы невестки твоей не открывай; она жена сына твоего, не открывай наготы ее. |
16 Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего. |
17 Наготы жены и дочери ее не открывай; дочери сына твоего и дочери дочери твоей не бери, чтоб открыть наготу их, они [твои] единокровные; это беззаконие. |
18 Не бери жены вместе с сестрою ее, чтоб сделать ее соперницею, чтоб открыть наготу ее при ней, при жизни ее. |
19 |
20 И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы излить семя и оскверниться от нее. |
21 Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не порочь имени Бога твоего. Я Иегова. |
22 Не ложись с мужчиною, как ложатся с женщиною; это мерзость. |
23 И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить [семя] и оскверниться от него, и женщина да не допустит скота лежать с собою; это гнусно. |
24 Не оскверняйте себя ничем сим, ибо всем сим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас. |
25 Земля осквернилась, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней. |
26 А вы храните постановления Мои и учреждения Мои, и не делайте всех сих мерзостей, ни природный житель, ни пришлец, живущий между вами; |
27 Ибо все сии мерзости делали на земле люди, бывшие прежде вас, и осквернилась земля, |
28 Чтобы и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, так как она свергнула народ, бывший прежде вас. |
29 Ибо если кто будет делать все сии мерзости, то души делающих сие истреблены будут из народа своего. |
30 Будьте на страже Моей, чтоб не поступать по тем мерзким постановлениям, которые сделаны прежде вас, и чтобы не осквернять себя ими. Я Иегова, Бог ваш. |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 18 |
1 Und der HErr |
2 Rede mit den Kindern |
3 Ihr |
4 Sondern nach einen Rechten |
5 Darum sollt |
6 Niemand |
7 Du sollst deines Vaters |
8 Du sollst deines Vaters |
9 Du sollst deiner Schwester |
10 Du sollst deines Sohns oder deiner Tochter |
11 Du sollst der Tochter |
12 Du sollst deines Vaters |
13 Du sollst deiner Mutter |
14 Du sollst deines Vaters |
15 Du sollst deiner Schnur Scham |
16 Du sollst deines Bruders |
17 Du sollst deines Weibes |
18 Du sollst auch deines Weibes |
19 Du sollst nicht |
20 Du sollst auch nicht bei deines nächsten |
21 Du sollst auch deines Samens |
22 Du sollst nicht bei Knaben |
23 Du sollst auch bei keinem Tier |
24 Ihr sollt euch in dieser |
25 und das Land |
26 Darum haltet |
27 denn alle solche Greuel |
28 auf |
29 Denn welche diese Greuel |
30 Darum haltet |
ЛевитГлава 18 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 18 |
1 |
1 Und der HErr |
2 Объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Иегова, Бог ваш. |
2 Rede mit den Kindern |
3 Того, что делают в земле Египетской, в которой вы жили, не делайте, и того, что делают в земле Ханаанской, в которую Я веду вас, не делайте, и по установлениям их не поступайте. |
3 Ihr |
4 Мои учреждения исполняйте и Мои постановления храните, поступая по ним. Я Иегова, Бог ваш. |
4 Sondern nach einen Rechten |
5 Храните постановления Мои и учреждения Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Иегова [Бог ваш]. |
5 Darum sollt |
6 Никто ни к какой родственнице по плоти не приближайтесь с тем, чтоб открыть наготу. Я Иегова. |
6 Niemand |
7 Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай. Она мать твоя, не открывай наготы ее. |
7 Du sollst deines Vaters |
8 Наготы жены отца твоего не открывай; это нагота отца твоего. |
8 Du sollst deines Vaters |
9 Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, родившейся в доме или вне дома, не открывай наготы их. |
9 Du sollst deiner Schwester |
10 Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота. |
10 Du sollst deines Sohns oder deiner Tochter |
11 Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя [по отцу], не открывай наготы ее. |
11 Du sollst der Tochter |
12 Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему. |
12 Du sollst deines Vaters |
13 Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей. |
13 Du sollst deiner Mutter |
14 Наготы брата отца твоего не открывай, и к жене его не приближайся; она тетка твоя. |
14 Du sollst deines Vaters |
15 Наготы невестки твоей не открывай; она жена сына твоего, не открывай наготы ее. |
15 Du sollst deiner Schnur Scham |
16 Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего. |
16 Du sollst deines Bruders |
17 Наготы жены и дочери ее не открывай; дочери сына твоего и дочери дочери твоей не бери, чтоб открыть наготу их, они [твои] единокровные; это беззаконие. |
17 Du sollst deines Weibes |
18 Не бери жены вместе с сестрою ее, чтоб сделать ее соперницею, чтоб открыть наготу ее при ней, при жизни ее. |
18 Du sollst auch deines Weibes |
19 |
19 Du sollst nicht |
20 И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы излить семя и оскверниться от нее. |
20 Du sollst auch nicht bei deines nächsten |
21 Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не порочь имени Бога твоего. Я Иегова. |
21 Du sollst auch deines Samens |
22 Не ложись с мужчиною, как ложатся с женщиною; это мерзость. |
22 Du sollst nicht bei Knaben |
23 И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить [семя] и оскверниться от него, и женщина да не допустит скота лежать с собою; это гнусно. |
23 Du sollst auch bei keinem Tier |
24 Не оскверняйте себя ничем сим, ибо всем сим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас. |
24 Ihr sollt euch in dieser |
25 Земля осквернилась, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней. |
25 und das Land |
26 А вы храните постановления Мои и учреждения Мои, и не делайте всех сих мерзостей, ни природный житель, ни пришлец, живущий между вами; |
26 Darum haltet |
27 Ибо все сии мерзости делали на земле люди, бывшие прежде вас, и осквернилась земля, |
27 denn alle solche Greuel |
28 Чтобы и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, так как она свергнула народ, бывший прежде вас. |
28 auf |
29 Ибо если кто будет делать все сии мерзости, то души делающих сие истреблены будут из народа своего. |
29 Denn welche diese Greuel |
30 Будьте на страже Моей, чтоб не поступать по тем мерзким постановлениям, которые сделаны прежде вас, и чтобы не осквернять себя ими. Я Иегова, Бог ваш. |
30 Darum haltet |