| 利未記第18章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 你們從前住的埃及地,那裏人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裏人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。 | 
| 4 你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華─你們的神。 | 
| 5 所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。 | 
| 6  | 
| 7 你父親的下體,或是你母親的下體,你都不可露 | 
| 8 你 | 
| 9 你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,你 | 
| 10 你 | 
| 11 你繼母從你父親生的女兒本是你的姊妹 | 
| 12 你 | 
| 13 你 | 
| 14 你 | 
| 15 你 | 
| 16 你 | 
| 17 你 | 
| 18 你妻還在的時候,不可另娶她的姊妹作對頭,露她的裸體 | 
| 19  | 
| 20 你也 | 
| 21 你 | 
| 22 你 | 
| 23 不可與獸淫合同寢 | 
| 24  | 
| 25 連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出她的居民。 | 
| 26 故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可犯 | 
| 27 (在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了;) | 
| 28 免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。 | 
| 29 無論甚麼人,犯 | 
| 30 所以,你們要守我所定 | 
| ЛевитГлава 18 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 Не поступайте, как поступают в Египте, где вы жили, и в земле Ханаана, куда Я вас веду. Не следуйте их обычаям. | 
| 4 Исполняйте Мои установления и прилежно соблюдайте Мои законы. Я — Господь, ваш Бог. | 
| 5 Соблюдайте Мои законы и установления, потому что исполняющий их будет жив благодаря им. Я — Господь.  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25 Земля осквернилась, Я наказал ее за грех, и она исторгла своих обитателей. | 
| 26 Исполняйте Мои законы и установления. Пусть ни уроженцы страны, ни живущие у вас чужеземцы не делают этих мерзостей. | 
| 27 Все это делали те, кто жил в этой земле до вас, и земля осквернилась. | 
| 28 Если вы оскверните землю, она извергнет вас, как извергла народы, которые были до вас.  | 
| 29  | 
| 30 Соблюдайте Мои повеления и не следуйте отвратительным обычаям, которые были до вас, не оскверняйтесь ими. Я — Господь, ваш Бог». | 
| 利未記第18章 | ЛевитГлава 18 | 
| 1  | 1  | 
| 2  | 2  | 
| 3 你們從前住的埃及地,那裏人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裏人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。 | 3 Не поступайте, как поступают в Египте, где вы жили, и в земле Ханаана, куда Я вас веду. Не следуйте их обычаям. | 
| 4 你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華─你們的神。 | 4 Исполняйте Мои установления и прилежно соблюдайте Мои законы. Я — Господь, ваш Бог. | 
| 5 所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。 | 5 Соблюдайте Мои законы и установления, потому что исполняющий их будет жив благодаря им. Я — Господь.  | 
| 6  | 6  | 
| 7 你父親的下體,或是你母親的下體,你都不可露 | 7  | 
| 8 你 | 8  | 
| 9 你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,你 | 9  | 
| 10 你 | 10  | 
| 11 你繼母從你父親生的女兒本是你的姊妹 | 11  | 
| 12 你 | 12  | 
| 13 你 | 13  | 
| 14 你 | 14  | 
| 15 你 | 15  | 
| 16 你 | 16  | 
| 17 你 | 17  | 
| 18 你妻還在的時候,不可另娶她的姊妹作對頭,露她的裸體 | 18  | 
| 19  | 19  | 
| 20 你也 | 20  | 
| 21 你 | 21  | 
| 22 你 | 22  | 
| 23 不可與獸淫合同寢 | 23  | 
| 24  | 24  | 
| 25 連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出她的居民。 | 25 Земля осквернилась, Я наказал ее за грех, и она исторгла своих обитателей. | 
| 26 故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可犯 | 26 Исполняйте Мои законы и установления. Пусть ни уроженцы страны, ни живущие у вас чужеземцы не делают этих мерзостей. | 
| 27 (在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了;) | 27 Все это делали те, кто жил в этой земле до вас, и земля осквернилась. | 
| 28 免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。 | 28 Если вы оскверните землю, она извергнет вас, как извергла народы, которые были до вас.  | 
| 29 無論甚麼人,犯 | 29  | 
| 30 所以,你們要守我所定 | 30 Соблюдайте Мои повеления и не следуйте отвратительным обычаям, которые были до вас, не оскверняйтесь ими. Я — Господь, ваш Бог». |