Книга ИоваГлава 42 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 Поэтому возьмите семь молодых быков и семь баранов, пойдите к Моему слуге Иову и принесите за себя жертву всесожжения. Мой слуга Иов помолится о вас, и Я приму Его молитву и не поступлю с вами по вашей глупости. Вы говорили обо Мне не так верно, как Мой слуга Иов. |
9 Элифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы сделали, как велел им Господь. И Господь принял молитву Иова. |
10 |
11 Все его братья и сестры и все, кто знал его прежде, пришли и ели с ним у него в доме. Они жалели и утешали его за все испытания, которые послал ему Господь. Каждый из них дал ему по серебрянику и по золотому кольцу. |
12 |
13 Еще у него было семеро сыновей и три дочери. |
14 Первую он назвал Иемима, вторую Кеция, а третью Керен-Гаппух. |
15 Нигде на земле не было женщин столь прекрасных, как дочери Иова. Их отец дал им наследство наравне с братьями. |
16 |
17 И умер он в старости, насытившись жизнью. |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 42 |
1 Und Hiob |
2 ich |
3 Es ist |
4 So erhöre nun, laß mich reden |
5 Ich |
6 Darum schuldige ich mich |
7 Da |
8 So nehmet nun sieben |
9 Da gingen |
10 Und der HErr |
11 Und es |
12 Und der HErr |
13 Und kriegte sieben |
14 Und hieß |
15 Und wurden |
16 Und |
17 Und |
Книга ИоваГлава 42 |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 42 |
1 |
1 Und Hiob |
2 |
2 ich |
3 |
3 Es ist |
4 |
4 So erhöre nun, laß mich reden |
5 |
5 Ich |
6 |
6 Darum schuldige ich mich |
7 |
7 Da |
8 Поэтому возьмите семь молодых быков и семь баранов, пойдите к Моему слуге Иову и принесите за себя жертву всесожжения. Мой слуга Иов помолится о вас, и Я приму Его молитву и не поступлю с вами по вашей глупости. Вы говорили обо Мне не так верно, как Мой слуга Иов. |
8 So nehmet nun sieben |
9 Элифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы сделали, как велел им Господь. И Господь принял молитву Иова. |
9 Da gingen |
10 |
10 Und der HErr |
11 Все его братья и сестры и все, кто знал его прежде, пришли и ели с ним у него в доме. Они жалели и утешали его за все испытания, которые послал ему Господь. Каждый из них дал ему по серебрянику и по золотому кольцу. |
11 Und es |
12 |
12 Und der HErr |
13 Еще у него было семеро сыновей и три дочери. |
13 Und kriegte sieben |
14 Первую он назвал Иемима, вторую Кеция, а третью Керен-Гаппух. |
14 Und hieß |
15 Нигде на земле не было женщин столь прекрасных, как дочери Иова. Их отец дал им наследство наравне с братьями. |
15 Und wurden |
16 |
16 Und |
17 И умер он в старости, насытившись жизнью. |
17 Und |