Притчи Соломона

Глава 7

1 Сын мой, храни мои слова и повеления мои береги.

2 Соблюдай мои повеления — и будешь жить; храни мое наставление, как зеницу ока твоего.

3 На пальцы его навяжи, напиши на дощечке сердца.

4 Скажи мудрости: «Ты сестра мне» — и назови разум своим близким родственником.

5 Они сохранят тебя от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами.

6 В доме моем я смотрел в окно сквозь решетку оконную.

7 Я увидел среди простаков, заметил среди молодых людей неразумного юношу.

8 Проходил он по улице рядом с ее углом, путь держа к ее дому,

9 в сумерки, когда вечерело, и ложилась ночная тьма.

10 И навстречу ему вышла женщина, как блудница одетая, с сердцем коварным.

11 (Шумна она и упряма, ноги ее не задерживаются дома —

12 то на улице, то на площадях, то на каждом углу ждет в засаде.)

13 Она схватила его, поцеловала и сказала с бесстыдным лицом:

14 «Жертвы примирения у меня : я обеты свои сегодня исполнила.

15 Вот я и вышла тебе навстречу; я искала тебя и теперь нашла!

16 Я покрыла мою постель разноцветными тканями из Египта.

17 Надушила я ложе мое миррой, алоэ и корицей.

18 Пойдем, до утра упьемся любовью, натешимся ласками!

19 Мужа нет дома — он отправился в долгий путь.

20 Он взял с собой кошелек с серебром — не вернется до дня полнолуния».

21 Множеством убедительных слов она его увлекла, соблазнила его льстивой своей речью.

22 И он тотчас за ней пошел, как вол, что идет на убой, как олень, что к силкам несется,

23 пока печень ему не пронзит стрела. Он как птица, что в сеть стремится и не знает, что там ей — смерть.

24 Итак, сыновья, послушайте меня, внимайте моим словам.

25 Не давай сердцу свернуть на пути ее, не блуждай по ее тропам.

26 Потому что многих повергла она сраженными; многочисленны ее жертвы.

27 Дом ее — путь в мир мертвых, уводящий в покои смерти.

Книга Притчей

Глава 7

1 Сын1121 мой! храни8104 слова561 мои и заповеди4687 мои сокрой6845 у себя.

2 Храни8104 заповеди4687 мои и живи,2421 и учение8451 мое, как зрачок380 глаз5869 твоих.

3 Навяжи7194 их на персты676 твои, напиши3789 их на скрижали3871 сердца3820 твоего.

4 Скажи559 мудрости:2451 «Ты сестра269 моя!» и разум998 назови7121 родным4129 твоим,

5 чтобы они охраняли8104 тебя от жены802 другого,2114 от чужой, которая умягчает2505 слова561 свои.

6 Вот, однажды смотрел8259 я в окно2474 дома1004 моего, сквозь решетку822 мою,

7 и увидел7200 среди неопытных,6612 заметил995 между молодыми1121 людьми неразумного26383820 юношу,5288

8 переходившего5674 площадь7784 близ681 угла6434 ее и шедшего6805 по дороге1870 к дому1004 ее,

9 в сумерки5399 в вечер6153 дня,3117 в ночной3915 темноте380 и во мраке.653

10 И вот — навстречу7125 к нему женщина,802 в наряде7897 блудницы,2181 с коварным5341 сердцем,3820

11 шумливая1993 и необузданная;5637 ноги7272 ее не живут7931 в доме1004 ее:

12 то6471 на2351 улице,2351 то6471 на площадях, и у каждого угла6438 строит693 она ковы.693

13 Она схватила2388 его, целовала5401 его, и с бесстыдным5810 лицем6440 говорила559 ему:

14 «мирная8002 жертва2077 у меня: сегодня3117 я совершила7999 обеты5088 мои;

15 поэтому и вышла3318 навстречу7125 тебе, чтобы отыскать7836 тебя, и — нашла4672 тебя;

16 коврами4765 я убрала7234 постель6210 мою, разноцветными2405 тканями330 Египетскими;4714

17 спальню4904 мою надушила5130 смирною,4753 алоем174 и корицею;7076

18 зайди,3212 будем7301 упиваться7301 нежностями1730 до утра,1242 насладимся5965 любовью,159

19 потому что мужа376 нет дома:1004 он отправился1980 в дальнюю7350 дорогу;1870

20 кошелек6872 серебра3701 взял3947 с собою; придет935 домой1004 ко дню3117 полнолуния».3677

21 Множеством7230 ласковых3948 слов3948 она увлекла5186 его, мягкостью2506 уст8193 своих овладела5080 им.

22 Тотчас6597 он пошел1980 за310 нею, как вол7794 идет935 на убой,2874 и как олень191 — на выстрел,41485914

23 доколе стрела2671 не пронзит6398 печени3516 его; как птичка6833 кидается4116 в силки,6341 и не знает,3045 что они — на погибель5315 ее.

24 Итак, дети,1121 слушайте8085 меня и внимайте7181 словам561 уст6310 моих.

25 Да не уклоняется7847 сердце3820 твое на пути1870 ее, не блуждай8582 по стезям5410 ее,

26 потому что многих7227 повергла5307 она ранеными,2491 и много сильных6099 убиты2026 ею:

27 дом1004 ее — пути1870 в преисподнюю,7585 нисходящие3381 во внутренние2315 жилища2315 смерти.4194

Притчи Соломона

Глава 7

Книга Притчей

Глава 7

1 Сын мой, храни мои слова и повеления мои береги.

1 Сын1121 мой! храни8104 слова561 мои и заповеди4687 мои сокрой6845 у себя.

2 Соблюдай мои повеления — и будешь жить; храни мое наставление, как зеницу ока твоего.

2 Храни8104 заповеди4687 мои и живи,2421 и учение8451 мое, как зрачок380 глаз5869 твоих.

3 На пальцы его навяжи, напиши на дощечке сердца.

3 Навяжи7194 их на персты676 твои, напиши3789 их на скрижали3871 сердца3820 твоего.

4 Скажи мудрости: «Ты сестра мне» — и назови разум своим близким родственником.

4 Скажи559 мудрости:2451 «Ты сестра269 моя!» и разум998 назови7121 родным4129 твоим,

5 Они сохранят тебя от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами.

5 чтобы они охраняли8104 тебя от жены802 другого,2114 от чужой, которая умягчает2505 слова561 свои.

6 В доме моем я смотрел в окно сквозь решетку оконную.

6 Вот, однажды смотрел8259 я в окно2474 дома1004 моего, сквозь решетку822 мою,

7 Я увидел среди простаков, заметил среди молодых людей неразумного юношу.

7 и увидел7200 среди неопытных,6612 заметил995 между молодыми1121 людьми неразумного26383820 юношу,5288

8 Проходил он по улице рядом с ее углом, путь держа к ее дому,

8 переходившего5674 площадь7784 близ681 угла6434 ее и шедшего6805 по дороге1870 к дому1004 ее,

9 в сумерки, когда вечерело, и ложилась ночная тьма.

9 в сумерки5399 в вечер6153 дня,3117 в ночной3915 темноте380 и во мраке.653

10 И навстречу ему вышла женщина, как блудница одетая, с сердцем коварным.

10 И вот — навстречу7125 к нему женщина,802 в наряде7897 блудницы,2181 с коварным5341 сердцем,3820

11 (Шумна она и упряма, ноги ее не задерживаются дома —

11 шумливая1993 и необузданная;5637 ноги7272 ее не живут7931 в доме1004 ее:

12 то на улице, то на площадях, то на каждом углу ждет в засаде.)

12 то6471 на2351 улице,2351 то6471 на площадях, и у каждого угла6438 строит693 она ковы.693

13 Она схватила его, поцеловала и сказала с бесстыдным лицом:

13 Она схватила2388 его, целовала5401 его, и с бесстыдным5810 лицем6440 говорила559 ему:

14 «Жертвы примирения у меня : я обеты свои сегодня исполнила.

14 «мирная8002 жертва2077 у меня: сегодня3117 я совершила7999 обеты5088 мои;

15 Вот я и вышла тебе навстречу; я искала тебя и теперь нашла!

15 поэтому и вышла3318 навстречу7125 тебе, чтобы отыскать7836 тебя, и — нашла4672 тебя;

16 Я покрыла мою постель разноцветными тканями из Египта.

16 коврами4765 я убрала7234 постель6210 мою, разноцветными2405 тканями330 Египетскими;4714

17 Надушила я ложе мое миррой, алоэ и корицей.

17 спальню4904 мою надушила5130 смирною,4753 алоем174 и корицею;7076

18 Пойдем, до утра упьемся любовью, натешимся ласками!

18 зайди,3212 будем7301 упиваться7301 нежностями1730 до утра,1242 насладимся5965 любовью,159

19 Мужа нет дома — он отправился в долгий путь.

19 потому что мужа376 нет дома:1004 он отправился1980 в дальнюю7350 дорогу;1870

20 Он взял с собой кошелек с серебром — не вернется до дня полнолуния».

20 кошелек6872 серебра3701 взял3947 с собою; придет935 домой1004 ко дню3117 полнолуния».3677

21 Множеством убедительных слов она его увлекла, соблазнила его льстивой своей речью.

21 Множеством7230 ласковых3948 слов3948 она увлекла5186 его, мягкостью2506 уст8193 своих овладела5080 им.

22 И он тотчас за ней пошел, как вол, что идет на убой, как олень, что к силкам несется,

22 Тотчас6597 он пошел1980 за310 нею, как вол7794 идет935 на убой,2874 и как олень191 — на выстрел,41485914

23 пока печень ему не пронзит стрела. Он как птица, что в сеть стремится и не знает, что там ей — смерть.

23 доколе стрела2671 не пронзит6398 печени3516 его; как птичка6833 кидается4116 в силки,6341 и не знает,3045 что они — на погибель5315 ее.

24 Итак, сыновья, послушайте меня, внимайте моим словам.

24 Итак, дети,1121 слушайте8085 меня и внимайте7181 словам561 уст6310 моих.

25 Не давай сердцу свернуть на пути ее, не блуждай по ее тропам.

25 Да не уклоняется7847 сердце3820 твое на пути1870 ее, не блуждай8582 по стезям5410 ее,

26 Потому что многих повергла она сраженными; многочисленны ее жертвы.

26 потому что многих7227 повергла5307 она ранеными,2491 и много сильных6099 убиты2026 ею:

27 Дом ее — путь в мир мертвых, уводящий в покои смерти.

27 дом1004 ее — пути1870 в преисподнюю,7585 нисходящие3381 во внутренние2315 жилища2315 смерти.4194