Евангелие от Марка

Глава 16

1 2532 По прошествии12303588 субботы4521 Мария31373588 Магдалина3094 и2532 Мария31373588 Иаковлева2385 и2532 Саломия4539 купили59 ароматы,759 чтобы2443 идти2064 помазать218 Его.846

2 И2532 весьма3029 рано,4404 в первый3391 день недели,4521 приходят2064 ко19093588 гробу,3419 при восходе3933588 солнца,2246

3 и2532 говорят3004 между4314 собою:1438 кто5101 отвалит617 нам22543588 камень3037 от15373588 двери23743588 гроба?3419

4 И,2532 взглянув,308 видят,2334 что37543588 камень3037 отвален;617 а1063 он был2258 весьма4970 велик.3173

5 И,2532 войдя1525 во15193588 гроб,3419 увидели1492 юношу,3495 сидящего2521 на17223588 правой1188 стороне, облеченного4016 в белую3022 одежду;4749 и2532 ужаснулись.1568

6 Он3588 же1161 говорит3004 им:846 не3361 ужасайтесь.1568 Иисуса2424 ищете22123588 Назарянина,3479 распятого;4717 Он воскрес,1453 Его нет37562076 здесь.5602 Вот23963588 место,5117 где3699 Он846 был положен.5087

7 Но235 идите,5217 скажите20363588 ученикам3101 Его846 и3588 Петру,4074 что3754 Он предваряет4254 вас5209 в15193588 Галилее;1056 там1563 Его846 увидите,3700 как2531 Он сказал2036 вам.5213

8 И,2532 выйдя,18315035 побежали5343 от5753588 гроба;3419 их8461161 объял2192 трепет5156 и2532 ужас,1611 и2532 никому3762 ничего3762 не сказали,2036 потому что1063 боялись.5399

9 Воскреснув4501161 рано4404 в первый4413 день недели,4521 Иисус явился5316 сперва4412 Марии31373588 Магдалине,3094 из575 которой3739 изгнал1544 семь2033 бесов.1140

10 Она1565 пошла4198 и возвестила5183588 бывшим1096 с3326 Ним,846 плачущим3996 и2532 рыдающим;2799

11 но они,2548 услышав,191 что3754 Он жив2198 и2532 она8465259 видела2300 Его, — не поверили.569

12 После33261161 сего5023 явился5319 в1722 ином2087 образе3444 двум1417 из1537 них846 на дороге,4043 когда они шли4198 в1519 селение.68

13 И те,2548 возвратившись,565 возвестили5183588 прочим;3062 но и им1565 не3761 поверили.4100

14 Наконец,5305 явился5319 самим8463588 одиннадцати,1733 возлежавшим345 на вечери, и2532 упрекал36793588 их846 за неверие570 и2532 жестокосердие,4641 что37543588 видевшим2300 Его846 воскресшего1453 не3756 поверили.4100

15 И2532 сказал2036 им:846 идите4198 по15193588 всему537 миру2889 и проповедуйте27843588 Евангелие2098 всей39563588 твари.2937

16 Кто3588 будет веровать4100 и2532 креститься,907 спасен4982 будет; а1161 кто3588 не будет веровать,569 осужден2632 будет.

17 3588 Уверовавших4100 же1161 будут сопровождать3877 сии5023 знамения:459217223588 именем3686 Моим3450 будут изгонять1544 бесов;1140 будут говорить2980 новыми2537 языками;1100

18 будут брать142 змей;3789 и если2579 что5100 смертоносное2286 выпьют,4095 не3364 повредит984 им;846 возложат2007 руки5495 на1909 больных,732 и2532 они будут2192 здоровы.2573

19 3588 И3303 так3767 Господь,2962 после33263588 беседования2980 с ними,846 вознесся353 на15193588 небо3772 и2532 воссел2523 одесную153711883588 Бога.2316

20 А1161 они1565 пошли1831 и проповедывали2784 везде,3837 при Господнем2962 содействии4903 и3588 подкреплении950 слова305612233588 последующими1872 знамениями.4592 Аминь.281

Вiд Марка

Розділ 16

1 Як минула ж субота, Марія Магдали́на, і Марія Яковова, і Саломі́я накупили па́хощів, щоб піти й намастити Його.

2 І на світа́нку дня першого в тижні, як схо́дило сонце, до гро́бу вони прибули́,

3 і говорили одна о́дній: „Хто відвалить нам каменя від могильних дверей?“

4 А зиркну́вши, побачили, що камінь відва́лений; був же він дуже великий.

5 І, ввійшовши до гро́бу, побачили там юнака́, що право́руч сидів, і був одя́гнений в білу одежу, — і жахнулись вони.

6 А він промовляє до них: „Не жахайтесь! Ви шукаєте Розп'я́того, Ісуса Назаряни́на. Він воскрес, — нема Його тут! Ось місце, де Його поховали були́.

7 Але йдіть, скажіть у́чням Його та Петрові: Він іде в Галілею попе́реду вас, — там Його ви побачите, як Він вам говорив“.

8 А як вийшли вони, то побігли від гро́бу, бо їх тре́пет та страх обгорнув. І не сказали ніко́му нічо́го, — бо боялись.

9 Як воскрес Він уранці дня першого в тижні, то з'явився найперше Марїї Магдали́ні, із якої був вигнав сім демонів.

10 Пішовши вона, повідомила тих, що були з Ним, які сумували та плакали.

11 А вони, як почули, що живий Він, і вона Його бачила, не йняли́ тому віри.

12 По цьому з'явився Він двом із них у по́статі іншій в дорозі, як ішли вони на село.

13 А вони, як вернулися, інших про те сповістили, але не повірено й їм.

14 Наре́шті, Він з'явився Одинадцятьо́м, як сиділи вони при столі, і докоряв їм за недові́рство їхнє та твердосе́рдя, що вони не йняли́ віри тим, хто воскреслого бачив Його.

15 І казав Він до них: „Ідіть по ці́лому світові, та всьому створінню Єва́нгелію проповідуйте!

16 Хто увірує й охри́ститься, — буде спасе́ний, а хто не ввірує — засу́джений буде.

17 А тих, хто ввірує, супрово́дити будуть озна́ки такі: у Ім'я́ Моє де́монів будуть виго́нити, говоритимуть мовами нови́ми,

18 братимуть змій; а коли смертоді́йне що вип'ють, — не буде їм шко́дити; кластимуть руки на хворих, — і добре їм буде!“

19 Господь же Ісус, по розмові із ними, возні́сся на небо, — і сів по Божій прави́ці.

20 І пішли вони, і скрізь проповідували. А Господь помагав їм, і стве́рджував слово ознаками, що його супрово́дили. Амі́нь.

Евангелие от Марка

Глава 16

Вiд Марка

Розділ 16

1 2532 По прошествии12303588 субботы4521 Мария31373588 Магдалина3094 и2532 Мария31373588 Иаковлева2385 и2532 Саломия4539 купили59 ароматы,759 чтобы2443 идти2064 помазать218 Его.846

1 Як минула ж субота, Марія Магдали́на, і Марія Яковова, і Саломі́я накупили па́хощів, щоб піти й намастити Його.

2 И2532 весьма3029 рано,4404 в первый3391 день недели,4521 приходят2064 ко19093588 гробу,3419 при восходе3933588 солнца,2246

2 І на світа́нку дня першого в тижні, як схо́дило сонце, до гро́бу вони прибули́,

3 и2532 говорят3004 между4314 собою:1438 кто5101 отвалит617 нам22543588 камень3037 от15373588 двери23743588 гроба?3419

3 і говорили одна о́дній: „Хто відвалить нам каменя від могильних дверей?“

4 И,2532 взглянув,308 видят,2334 что37543588 камень3037 отвален;617 а1063 он был2258 весьма4970 велик.3173

4 А зиркну́вши, побачили, що камінь відва́лений; був же він дуже великий.

5 И,2532 войдя1525 во15193588 гроб,3419 увидели1492 юношу,3495 сидящего2521 на17223588 правой1188 стороне, облеченного4016 в белую3022 одежду;4749 и2532 ужаснулись.1568

5 І, ввійшовши до гро́бу, побачили там юнака́, що право́руч сидів, і був одя́гнений в білу одежу, — і жахнулись вони.

6 Он3588 же1161 говорит3004 им:846 не3361 ужасайтесь.1568 Иисуса2424 ищете22123588 Назарянина,3479 распятого;4717 Он воскрес,1453 Его нет37562076 здесь.5602 Вот23963588 место,5117 где3699 Он846 был положен.5087

6 А він промовляє до них: „Не жахайтесь! Ви шукаєте Розп'я́того, Ісуса Назаряни́на. Він воскрес, — нема Його тут! Ось місце, де Його поховали були́.

7 Но235 идите,5217 скажите20363588 ученикам3101 Его846 и3588 Петру,4074 что3754 Он предваряет4254 вас5209 в15193588 Галилее;1056 там1563 Его846 увидите,3700 как2531 Он сказал2036 вам.5213

7 Але йдіть, скажіть у́чням Його та Петрові: Він іде в Галілею попе́реду вас, — там Його ви побачите, як Він вам говорив“.

8 И,2532 выйдя,18315035 побежали5343 от5753588 гроба;3419 их8461161 объял2192 трепет5156 и2532 ужас,1611 и2532 никому3762 ничего3762 не сказали,2036 потому что1063 боялись.5399

8 А як вийшли вони, то побігли від гро́бу, бо їх тре́пет та страх обгорнув. І не сказали ніко́му нічо́го, — бо боялись.

9 Воскреснув4501161 рано4404 в первый4413 день недели,4521 Иисус явился5316 сперва4412 Марии31373588 Магдалине,3094 из575 которой3739 изгнал1544 семь2033 бесов.1140

9 Як воскрес Він уранці дня першого в тижні, то з'явився найперше Марїї Магдали́ні, із якої був вигнав сім демонів.

10 Она1565 пошла4198 и возвестила5183588 бывшим1096 с3326 Ним,846 плачущим3996 и2532 рыдающим;2799

10 Пішовши вона, повідомила тих, що були з Ним, які сумували та плакали.

11 но они,2548 услышав,191 что3754 Он жив2198 и2532 она8465259 видела2300 Его, — не поверили.569

11 А вони, як почули, що живий Він, і вона Його бачила, не йняли́ тому віри.

12 После33261161 сего5023 явился5319 в1722 ином2087 образе3444 двум1417 из1537 них846 на дороге,4043 когда они шли4198 в1519 селение.68

12 По цьому з'явився Він двом із них у по́статі іншій в дорозі, як ішли вони на село.

13 И те,2548 возвратившись,565 возвестили5183588 прочим;3062 но и им1565 не3761 поверили.4100

13 А вони, як вернулися, інших про те сповістили, але не повірено й їм.

14 Наконец,5305 явился5319 самим8463588 одиннадцати,1733 возлежавшим345 на вечери, и2532 упрекал36793588 их846 за неверие570 и2532 жестокосердие,4641 что37543588 видевшим2300 Его846 воскресшего1453 не3756 поверили.4100

14 Наре́шті, Він з'явився Одинадцятьо́м, як сиділи вони при столі, і докоряв їм за недові́рство їхнє та твердосе́рдя, що вони не йняли́ віри тим, хто воскреслого бачив Його.

15 И2532 сказал2036 им:846 идите4198 по15193588 всему537 миру2889 и проповедуйте27843588 Евангелие2098 всей39563588 твари.2937

15 І казав Він до них: „Ідіть по ці́лому світові, та всьому створінню Єва́нгелію проповідуйте!

16 Кто3588 будет веровать4100 и2532 креститься,907 спасен4982 будет; а1161 кто3588 не будет веровать,569 осужден2632 будет.

16 Хто увірує й охри́ститься, — буде спасе́ний, а хто не ввірує — засу́джений буде.

17 3588 Уверовавших4100 же1161 будут сопровождать3877 сии5023 знамения:459217223588 именем3686 Моим3450 будут изгонять1544 бесов;1140 будут говорить2980 новыми2537 языками;1100

17 А тих, хто ввірує, супрово́дити будуть озна́ки такі: у Ім'я́ Моє де́монів будуть виго́нити, говоритимуть мовами нови́ми,

18 будут брать142 змей;3789 и если2579 что5100 смертоносное2286 выпьют,4095 не3364 повредит984 им;846 возложат2007 руки5495 на1909 больных,732 и2532 они будут2192 здоровы.2573

18 братимуть змій; а коли смертоді́йне що вип'ють, — не буде їм шко́дити; кластимуть руки на хворих, — і добре їм буде!“

19 3588 И3303 так3767 Господь,2962 после33263588 беседования2980 с ними,846 вознесся353 на15193588 небо3772 и2532 воссел2523 одесную153711883588 Бога.2316

19 Господь же Ісус, по розмові із ними, возні́сся на небо, — і сів по Божій прави́ці.

20 А1161 они1565 пошли1831 и проповедывали2784 везде,3837 при Господнем2962 содействии4903 и3588 подкреплении950 слова305612233588 последующими1872 знамениями.4592 Аминь.281

20 І пішли вони, і скрізь проповідували. А Господь помагав їм, і стве́рджував слово ознаками, що його супрово́дили. Амі́нь.