ПриповiстiРозділ 2 |
1 |
2 щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму, |
3 якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом, |
4 якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, — |
5 тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, — |
6 бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум! |
7 Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить, |
8 щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних! |
9 Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра, |
10 бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі! |
11 розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме, |
12 щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве, |
13 від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви, |
14 що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого, |
15 що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, — |
16 щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́, |
17 що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, — |
18 вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих, |
19 ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, — |
20 щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг! |
21 Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній, |
22 а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні! |
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 2 |
1 Mein Kind, willst du |
2 so laß dein Ohr |
3 Denn so du mit |
4 so du |
5 alsdann wirst du die Furcht |
6 Denn der HErr |
7 Er läßt‘s den Aufrichtigen gelingen |
8 und behütet die, so recht |
9 Dann wirst du verstehen |
10 Wo die Weisheit |
11 so wird dich guter Rat |
12 daß du |
13 die da verlassen |
14 die sich freuen |
15 welche ihren Weg |
16 daß du nicht |
17 und verläßt |
18 denn ihr Haus |
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen |
20 auf daß du wandelst |
21 Denn die Gerechten |
22 aber die GOttlosen |
ПриповiстiРозділ 2 |
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 2 |
1 |
1 Mein Kind, willst du |
2 щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму, |
2 so laß dein Ohr |
3 якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом, |
3 Denn so du mit |
4 якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, — |
4 so du |
5 тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, — |
5 alsdann wirst du die Furcht |
6 бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум! |
6 Denn der HErr |
7 Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить, |
7 Er läßt‘s den Aufrichtigen gelingen |
8 щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних! |
8 und behütet die, so recht |
9 Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра, |
9 Dann wirst du verstehen |
10 бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі! |
10 Wo die Weisheit |
11 розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме, |
11 so wird dich guter Rat |
12 щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве, |
12 daß du |
13 від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви, |
13 die da verlassen |
14 що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого, |
14 die sich freuen |
15 що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, — |
15 welche ihren Weg |
16 щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́, |
16 daß du nicht |
17 що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, — |
17 und verläßt |
18 вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих, |
18 denn ihr Haus |
19 ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, — |
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen |
20 щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг! |
20 auf daß du wandelst |
21 Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній, |
21 Denn die Gerechten |
22 а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні! |
22 aber die GOttlosen |