Вiд МаркаРозділ 13 |
1 |
2 Ісус же до нього сказав: „Чи ти бачиш великі будинки оці? — Не зали́шиться тут навіть камінь на камені, який не зруйнується!“ |
3 |
4 „Скажи нам, коли станеться це? І яка буде озна́ка, коли все те ви́конатись має?“ |
5 |
6 Бо багато-хто при́йдуть в Ім'я́ Моє, кажучи: „Це Я“. І зведу́ть багатьо́х. |
7 І як про ві́йни почуєте ви, і про воєнні чутки́, — не лякайтесь, бо статись належить тому́“. Та це ще не кінець. |
8 „Бо повстане наро́д на наро́д, і царство на царство“, будуть землетруси місця́ми, буде голод. Це поча́ток терпінь породільних. |
9 Пильнуйте ж самі, бо вас на суди видаватимуть, і бичуватимуть вас у синагогах, і поведуть до правителів та до царів ради Мене, на сві́дчення їм. |
10 Але перше Єва́нгелія мусить бути наро́дам усім проповідувана. |
11 Коли ж видадуть вас і поведуть, — не турбуйтеся заздалегі́дь, що́ вам говорити, — а що́ дане вам буде тієї години, то те говоріть: бо не ви промовлятимете, але Дух Святий. |
12 І видасть на смерть брата брат, а ба́тько — дитину. І „діти повстануть навпроти батьків“, — і їм смерть заподіють. |
13 І за Ім'я́ Моє будуть усі вас нена́видіти. А хто витерпить аж до кінця, той буде спасе́ний! |
14 |
15 І хто на покрівлі, нехай той не сходить, і нехай не входить узяти щось із дому свого́. |
16 І хто на полі, — хай назад не вертається взяти одежу свою. |
17 Горе ж вагітним і тим, хто годує грудьми́, у ті дні! |
18 Моліться ж, щоб не трапилося це зимою! |
19 |
20 І коли б Госпо́дь не вкоротив тих днів, — не спаслася б ніяка люди́на; але ради ви́браних, кого вибрав, укороти́в Він ті дні. |
21 Тоді ж, як хто скаже до вас: „Ото, Христос тут“, „Ото там“, — не йміть віри. |
22 Бо повстануть христи́ неправдиві, і неправдиві пророки, і будуть чинити озна́ки та чу́да, щоб спокуси́ти, як можна, і ви́браних. |
23 Але ви стережіться! Я сказав вам усе напере́д. |
24 |
25 і зо́рі спада́тимуть з неба, і сили небесні пору́шаться. |
26 І побачать тоді „Сина Лю́дського, що йтиме на хмарах“ із великою поту́гою й славою. |
27 І тоді Він пошле Анголів і зберуть Його ви́браних „від вітрі́в чотирьо́х, від кра́ю землі до крайнеба“. |
28 Від дерева ж фіґового навчіться при́кладу: коли віття його вже розпу́кується, і кинеться листя, то знаєте, що близько літо. |
29 Так і ви: коли тільки побачите, що діється це, то знайте, що близько, — під дверима. |
30 Поправді кажу́ вам: не пере́йде цей рід, аж усе оце станеться! |
31 Небо й земля промину́ться, але не мину́ться слова́ Мої! |
32 |
33 Уважайте, чува́йте й моліться: бо не знаєте, коли час той настане! |
34 Як той чоловік, що від'їхав, і залиши́в свій дім, і дав рабам своїм вла́ду й кожному працю свою, а воротаре́ві звелів пильнувати. |
35 Тож пильнуйте, — не знаєте бо, коли при́йде пан дому: уве́чорі, чи опі́вночі, чи як півні співатимуть, чи ра́нком. |
36 Щоб вас не застав, що спите́, коли ве́рнеться він несподі́вано. |
37 А що вам Я кажу́, те всім Я кажу́: Пильнуйте!“ |
Евангелие от МаркаГлава 13 |
1 |
2 И Иисус сказал ему: видишь эти великие здания? Не останется здесь камня на камне, который бы не был опрокинут. |
3 |
4 скажи нам, когда это будет, и какое будет знамение, когда всему этому должно совершиться? |
5 Иисус же начал говорить им: смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение. |
6 Многие придут под именем Моим, говоря: «это Я», и многих введут в заблуждение. |
7 Когда же услышите о войнах и военных слухах, не ужасайтесь: это должно произойти, но это еще не конец. |
8 Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; будут землетрясения по местам, будет голод. Это — начало мук рождения. |
9 Смотрите же вы за собою: будут предавать вас в судилища, и в синагогах вы будете терпеть побои, и перед правителями и царями будете поставлены за Меня во свидетельство им. |
10 И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие. |
11 И когда будут вести вас и предавать, не заботьтесь заранее, что вам сказать; но, что дано будет вам в тот час, то и говорите: ибо не вы будете говорить, но Дух Святой. |
12 И предаст брат брата на смерть, и отец дитя свое; и восстанут дети на родителей и умертвят их. |
13 И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца, тот будет спасен. |
14 |
15 кто на крыше — да не спускается и не входит взять что-либо из дома своего; |
16 и кто в поле — да не возвращается взять одежду свою. |
17 Горе же имеющим во чреве и кормящим грудью в те дни! |
18 Молитесь, чтобы не случилось это зимой. |
19 Ибо будут дни те скорбью, какой не было от начала создания, которое создал Бог, доныне, и никогда не будет. |
20 И если бы не сократил Господь этих дней, не была бы спасена никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил Он эти дни. |
21 И тогда, если кто вам скажет: «вот, здесь Христос», «вот там», — не верьте. |
22 Восстанут лжехристы и лжепророки и сотворят знамения и чудеса, чтобы вводить в заблуждение, если возможно, избранных. |
23 Вы же смотрите: Я наперед сказал вам всё. |
24 |
25 |
26 |
27 И тогда пошлет Он ангелов и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба. |
28 |
29 так и вы, когда увидите, что это сбывается, знайте, что близко, при дверях. |
30 Истинно говорю вам: не пройдет род сей, пока это всё не сбудется. |
31 Небо и земля пройдут, слова же Мои не пройдут. |
32 |
33 Смотрите, бодрствуйте и молитесь: ибо не знаете времени. |
34 Как человек, уехавший в путешествие, оставив дом свой и дав рабам своим власть и каждому дело его, — заповедал и привратнику бодрствовать. |
35 Итак, бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет господин дома: вечером ли, или в полночь, или в пение петухов, или утром; |
36 чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими. |
37 И что вам говорю, всем говорю: бодрствуйте. |
Вiд МаркаРозділ 13 |
Евангелие от МаркаГлава 13 |
1 |
1 |
2 Ісус же до нього сказав: „Чи ти бачиш великі будинки оці? — Не зали́шиться тут навіть камінь на камені, який не зруйнується!“ |
2 И Иисус сказал ему: видишь эти великие здания? Не останется здесь камня на камне, который бы не был опрокинут. |
3 |
3 |
4 „Скажи нам, коли станеться це? І яка буде озна́ка, коли все те ви́конатись має?“ |
4 скажи нам, когда это будет, и какое будет знамение, когда всему этому должно совершиться? |
5 |
5 Иисус же начал говорить им: смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение. |
6 Бо багато-хто при́йдуть в Ім'я́ Моє, кажучи: „Це Я“. І зведу́ть багатьо́х. |
6 Многие придут под именем Моим, говоря: «это Я», и многих введут в заблуждение. |
7 І як про ві́йни почуєте ви, і про воєнні чутки́, — не лякайтесь, бо статись належить тому́“. Та це ще не кінець. |
7 Когда же услышите о войнах и военных слухах, не ужасайтесь: это должно произойти, но это еще не конец. |
8 „Бо повстане наро́д на наро́д, і царство на царство“, будуть землетруси місця́ми, буде голод. Це поча́ток терпінь породільних. |
8 Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; будут землетрясения по местам, будет голод. Это — начало мук рождения. |
9 Пильнуйте ж самі, бо вас на суди видаватимуть, і бичуватимуть вас у синагогах, і поведуть до правителів та до царів ради Мене, на сві́дчення їм. |
9 Смотрите же вы за собою: будут предавать вас в судилища, и в синагогах вы будете терпеть побои, и перед правителями и царями будете поставлены за Меня во свидетельство им. |
10 Але перше Єва́нгелія мусить бути наро́дам усім проповідувана. |
10 И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие. |
11 Коли ж видадуть вас і поведуть, — не турбуйтеся заздалегі́дь, що́ вам говорити, — а що́ дане вам буде тієї години, то те говоріть: бо не ви промовлятимете, але Дух Святий. |
11 И когда будут вести вас и предавать, не заботьтесь заранее, что вам сказать; но, что дано будет вам в тот час, то и говорите: ибо не вы будете говорить, но Дух Святой. |
12 І видасть на смерть брата брат, а ба́тько — дитину. І „діти повстануть навпроти батьків“, — і їм смерть заподіють. |
12 И предаст брат брата на смерть, и отец дитя свое; и восстанут дети на родителей и умертвят их. |
13 І за Ім'я́ Моє будуть усі вас нена́видіти. А хто витерпить аж до кінця, той буде спасе́ний! |
13 И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца, тот будет спасен. |
14 |
14 |
15 І хто на покрівлі, нехай той не сходить, і нехай не входить узяти щось із дому свого́. |
15 кто на крыше — да не спускается и не входит взять что-либо из дома своего; |
16 І хто на полі, — хай назад не вертається взяти одежу свою. |
16 и кто в поле — да не возвращается взять одежду свою. |
17 Горе ж вагітним і тим, хто годує грудьми́, у ті дні! |
17 Горе же имеющим во чреве и кормящим грудью в те дни! |
18 Моліться ж, щоб не трапилося це зимою! |
18 Молитесь, чтобы не случилось это зимой. |
19 |
19 Ибо будут дни те скорбью, какой не было от начала создания, которое создал Бог, доныне, и никогда не будет. |
20 І коли б Госпо́дь не вкоротив тих днів, — не спаслася б ніяка люди́на; але ради ви́браних, кого вибрав, укороти́в Він ті дні. |
20 И если бы не сократил Господь этих дней, не была бы спасена никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил Он эти дни. |
21 Тоді ж, як хто скаже до вас: „Ото, Христос тут“, „Ото там“, — не йміть віри. |
21 И тогда, если кто вам скажет: «вот, здесь Христос», «вот там», — не верьте. |
22 Бо повстануть христи́ неправдиві, і неправдиві пророки, і будуть чинити озна́ки та чу́да, щоб спокуси́ти, як можна, і ви́браних. |
22 Восстанут лжехристы и лжепророки и сотворят знамения и чудеса, чтобы вводить в заблуждение, если возможно, избранных. |
23 Але ви стережіться! Я сказав вам усе напере́д. |
23 Вы же смотрите: Я наперед сказал вам всё. |
24 |
24 |
25 і зо́рі спада́тимуть з неба, і сили небесні пору́шаться. |
25 |
26 І побачать тоді „Сина Лю́дського, що йтиме на хмарах“ із великою поту́гою й славою. |
26 |
27 І тоді Він пошле Анголів і зберуть Його ви́браних „від вітрі́в чотирьо́х, від кра́ю землі до крайнеба“. |
27 И тогда пошлет Он ангелов и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба. |
28 Від дерева ж фіґового навчіться при́кладу: коли віття його вже розпу́кується, і кинеться листя, то знаєте, що близько літо. |
28 |
29 Так і ви: коли тільки побачите, що діється це, то знайте, що близько, — під дверима. |
29 так и вы, когда увидите, что это сбывается, знайте, что близко, при дверях. |
30 Поправді кажу́ вам: не пере́йде цей рід, аж усе оце станеться! |
30 Истинно говорю вам: не пройдет род сей, пока это всё не сбудется. |
31 Небо й земля промину́ться, але не мину́ться слова́ Мої! |
31 Небо и земля пройдут, слова же Мои не пройдут. |
32 |
32 |
33 Уважайте, чува́йте й моліться: бо не знаєте, коли час той настане! |
33 Смотрите, бодрствуйте и молитесь: ибо не знаете времени. |
34 Як той чоловік, що від'їхав, і залиши́в свій дім, і дав рабам своїм вла́ду й кожному працю свою, а воротаре́ві звелів пильнувати. |
34 Как человек, уехавший в путешествие, оставив дом свой и дав рабам своим власть и каждому дело его, — заповедал и привратнику бодрствовать. |
35 Тож пильнуйте, — не знаєте бо, коли при́йде пан дому: уве́чорі, чи опі́вночі, чи як півні співатимуть, чи ра́нком. |
35 Итак, бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет господин дома: вечером ли, или в полночь, или в пение петухов, или утром; |
36 Щоб вас не застав, що спите́, коли ве́рнеться він несподі́вано. |
36 чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими. |
37 А що вам Я кажу́, те всім Я кажу́: Пильнуйте!“ |
37 И что вам говорю, всем говорю: бодрствуйте. |