Псалми

Псалом 16

1 Молитва Дави́дова. Вислухай, Го́споди, правду мою, послухай блага́ння моє! Почуй молитву мою із уст необлу́дних!

2 Від Твого лиця нехай вирок мій ви́йде, а очі Твої нехай бачать мою правоту́!

3 Ти ви́пробував моє серце, навісти́в уночі, перетопи́в Ти мене, — й не знайшов чогось злого. І розду́мував я, щоб лихе з моїх уст не вихо́дило,

4 а в лю́дських діла́х, за словом уст Твоїх, я стерігся доріг гнобителя.

5 Зміцняй сто́пи мої на доро́гах Твоїх, щоб кро́ки мої не хита́лися!

6 Я кли́чу до Тебе, бо відповіси́ мені, Боже, — нахили Своє ухо до мене, вислухай мову мою,

7 покажи дивну милість Свою, Спасителю тих, хто вдає́ться до Тебе від заколо́тників проти прави́ці Твоєї.

8 Хорони Ти мене, як зіни́цю Свою, дочку ока, у тіні Своїх крил заховай Ти мене

9 від безбожних, що гублять мене, — смертельні мої вороги оточили мене!

10 То́вщем замкнули вони своє серце, уста їхні говорять бундю́чно.

11 Вороги оточили тепер наші кро́ки, наставили очі свої, щоб мене повалити на землю.

12 Із них кожен подібний до лева, що ша́рпати прагне, й як левчук, що сидить в укритті́.

13 Устань же, о Господи, — його попере́дь, кинь його на коліна! Мечем Своїм душу мою збережи від безбожного,

14 від людей рукою Своєю, Господи, від людей цього світу, що частка їхня в цьому житті, що Ти скарбом Своїм наповня́єш їхнє че́рево! Ситі їхні сини, останок же свій для дітей вони ли́шать.

15 А я в правді побачу обли́ччя Твоє, і, збудившись, наси́чусь Твоєю подо́бою!

Псалтирь

Псалом 16

1 Молитва8605 Давида.1732 Услышь,8085 Господи,3068 правду,6664 внемли7181 воплю7440 моему, прими238 мольбу8605 из уст8193 нелживых.38084820

2 От Твоего лица6440 суд4941 мне да изыдет;3318 да воззрят2372 очи5869 Твои на правоту.4339

3 Ты испытал974 сердце3820 мое, посетил6485 меня ночью,3915 искусил6884 меня и ничего не нашел;4672 от мыслей2161 моих не отступают5674 уста6310 мои.

4 В делах6468 человеческих,120 по слову1697 уст8193 Твоих, я охранял8104 себя от путей734 притеснителя.6530

5 Утверди8551 шаги838 мои на путях4570 Твоих, да не колеблются4131 стопы6471 мои.

6 К Тебе взываю7121 я, ибо Ты услышишь6030 меня, Боже;410 приклони5186 ухо241 Твое ко мне, услышь8085 слова565 мои.

7 Яви6395 дивную6395 милость2617 Твою, Спаситель3467 уповающих2620 на Тебя от противящихся6965 деснице3225 Твоей.

8 Храни8104 меня, как зеницу380 ока;13235869 в тени6738 крыл3671 Твоих укрой5641 меня

9 от лица6440 нечестивых,7563 нападающих7703 на меня, — от врагов341 души5315 моей, окружающих5362 меня:

10 они заключились5462 в туке2459 своем, надменно1348 говорят1696 устами6310 своими.

11 На всяком5437 шагу838 нашем ныне окружают5437 нас; они устремили7896 глаза5869 свои, чтобы низложить5186 меня на землю;776

12 они подобны1825 льву,738 жаждущему3700 добычи,2963 подобны скимну,3715 сидящему3427 в местах4565 скрытных.4565

13 Восстань,6965 Господи,3068 предупреди6923 их, низложи3766 их. Избавь6403 душу5315 мою от нечестивого7563 мечом2719 Твоим,

14 от людей4962 — рукою3027 Твоею, Господи,3068 от людей4962 мира,2465 которых удел2506 в этой жизни,2416 которых чрево990 Ты наполняешь4390 из сокровищниц6840 Твоих; сыновья1121 их сыты7646 и оставят3240 остаток3499 детям5768 своим.

15 А я в правде6664 буду2372 взирать2372 на лице6440 Твое; пробудившись,6974 буду7646 насыщаться7646 образом8544 Твоим.

Псалми

Псалом 16

Псалтирь

Псалом 16

1 Молитва Дави́дова. Вислухай, Го́споди, правду мою, послухай блага́ння моє! Почуй молитву мою із уст необлу́дних!

1 Молитва8605 Давида.1732 Услышь,8085 Господи,3068 правду,6664 внемли7181 воплю7440 моему, прими238 мольбу8605 из уст8193 нелживых.38084820

2 Від Твого лиця нехай вирок мій ви́йде, а очі Твої нехай бачать мою правоту́!

2 От Твоего лица6440 суд4941 мне да изыдет;3318 да воззрят2372 очи5869 Твои на правоту.4339

3 Ти ви́пробував моє серце, навісти́в уночі, перетопи́в Ти мене, — й не знайшов чогось злого. І розду́мував я, щоб лихе з моїх уст не вихо́дило,

3 Ты испытал974 сердце3820 мое, посетил6485 меня ночью,3915 искусил6884 меня и ничего не нашел;4672 от мыслей2161 моих не отступают5674 уста6310 мои.

4 а в лю́дських діла́х, за словом уст Твоїх, я стерігся доріг гнобителя.

4 В делах6468 человеческих,120 по слову1697 уст8193 Твоих, я охранял8104 себя от путей734 притеснителя.6530

5 Зміцняй сто́пи мої на доро́гах Твоїх, щоб кро́ки мої не хита́лися!

5 Утверди8551 шаги838 мои на путях4570 Твоих, да не колеблются4131 стопы6471 мои.

6 Я кли́чу до Тебе, бо відповіси́ мені, Боже, — нахили Своє ухо до мене, вислухай мову мою,

6 К Тебе взываю7121 я, ибо Ты услышишь6030 меня, Боже;410 приклони5186 ухо241 Твое ко мне, услышь8085 слова565 мои.

7 покажи дивну милість Свою, Спасителю тих, хто вдає́ться до Тебе від заколо́тників проти прави́ці Твоєї.

7 Яви6395 дивную6395 милость2617 Твою, Спаситель3467 уповающих2620 на Тебя от противящихся6965 деснице3225 Твоей.

8 Хорони Ти мене, як зіни́цю Свою, дочку ока, у тіні Своїх крил заховай Ти мене

8 Храни8104 меня, как зеницу380 ока;13235869 в тени6738 крыл3671 Твоих укрой5641 меня

9 від безбожних, що гублять мене, — смертельні мої вороги оточили мене!

9 от лица6440 нечестивых,7563 нападающих7703 на меня, — от врагов341 души5315 моей, окружающих5362 меня:

10 То́вщем замкнули вони своє серце, уста їхні говорять бундю́чно.

10 они заключились5462 в туке2459 своем, надменно1348 говорят1696 устами6310 своими.

11 Вороги оточили тепер наші кро́ки, наставили очі свої, щоб мене повалити на землю.

11 На всяком5437 шагу838 нашем ныне окружают5437 нас; они устремили7896 глаза5869 свои, чтобы низложить5186 меня на землю;776

12 Із них кожен подібний до лева, що ша́рпати прагне, й як левчук, що сидить в укритті́.

12 они подобны1825 льву,738 жаждущему3700 добычи,2963 подобны скимну,3715 сидящему3427 в местах4565 скрытных.4565

13 Устань же, о Господи, — його попере́дь, кинь його на коліна! Мечем Своїм душу мою збережи від безбожного,

13 Восстань,6965 Господи,3068 предупреди6923 их, низложи3766 их. Избавь6403 душу5315 мою от нечестивого7563 мечом2719 Твоим,

14 від людей рукою Своєю, Господи, від людей цього світу, що частка їхня в цьому житті, що Ти скарбом Своїм наповня́єш їхнє че́рево! Ситі їхні сини, останок же свій для дітей вони ли́шать.

14 от людей4962 — рукою3027 Твоею, Господи,3068 от людей4962 мира,2465 которых удел2506 в этой жизни,2416 которых чрево990 Ты наполняешь4390 из сокровищниц6840 Твоих; сыновья1121 их сыты7646 и оставят3240 остаток3499 детям5768 своим.

15 А я в правді побачу обли́ччя Твоє, і, збудившись, наси́чусь Твоєю подо́бою!

15 А я в правде6664 буду2372 взирать2372 на лице6440 Твое; пробудившись,6974 буду7646 насыщаться7646 образом8544 Твоим.