腓立比書第3章 | 
                        
| 
                         1 今而後、兄弟當以主爲悅、我不憚以此書遺爾、使爾安固、  | 
| 
                         2 遠諸梟獍、行惡損割之人、  | 
| 
                         3 我儕心事上帝、以基督耶穌爲悅、不恃儀文、是眞受割禮者、  | 
| 
                         4 雖然我亦嘗恃儀文、若他人以儀文爲可恃、則我更可恃矣、  | 
| 
                         5 余生八日、卽受割禮、固以色列裔冑、便雅憫支派也、世爲希伯來人、以教法言之、則爲法利賽人、  | 
| 
                         6 論及熱中、則窘逐教會、論及守法稱義、則無疵可摘、  | 
| 
                         7 然始以此爲我益、今緣基督吾以爲損、  | 
| 
                         8 且悟諸事、較吾主基督耶穌至道爲損、故篾棄諸事、視爲糞土、致獲乎基督、  | 
| 
                         9 欲恆賴基督、非以己守法稱義、乃以信基督、卽上帝以人信主而稱義、  | 
| 
                         10 欲知基督復生之大用、共受其苦而效其死、  | 
| 
                         11 或可得復生、  | 
| 
                         12 然我未嘗得、我事猶未成、惟得生是求、蓋爲此意、基督耶穌獲我、  | 
| 
                         13 兄弟乎、我不以爲旣得、  | 
| 
                         14 惟不顧其後、向前騰踔趨、趨及標準、欲得上帝緣基督耶穌上召之賞也、  | 
| 
                         15 練達者、宜懷此意、否則上帝將以此啓迪爾、  | 
| 
                         16 然我儕所至之地、當遵此法、而與同志、  | 
| 
                         17 兄弟宜效我、及視諸從我模楷者、  | 
| 
                         18 我言之屢矣、今至涕泣而道、多有行事與基督十字架之道相敵者、  | 
| 
                         19 彼養小體、如事上帝、  | 
| 
                         20 惟我國在天、望救主耶穌基督由天而降、  | 
| 
                         21 旣有大力、服萬物歸己、必能化我卑陋之身、效厥榮顯之體、  | 
                                PhilippiansChapter 3 | 
                        
| 
                         1 Finally,  | 
| 
                         2 Beware  | 
| 
                         3 For we are the circumcision,  | 
| 
                         4 Though  | 
| 
                         5 Circumcised  | 
| 
                         6 Concerning  | 
| 
                         7 But what  | 
| 
                         8 Yes  | 
| 
                         9 And be found  | 
| 
                         10 That I may know  | 
| 
                         11 If  | 
| 
                         12 Not as though  | 
| 
                         13 Brothers,  | 
| 
                         14 I press  | 
| 
                         15 Let us therefore,  | 
| 
                         16 Nevertheless,  | 
| 
                         17 Brothers,  | 
| 
                         18 (For many  | 
| 
                         19 Whose  | 
| 
                         20 For our conversation  | 
| 
                         21 Who shall change  | 
                            腓立比書第3章 | 
                        
                            PhilippiansChapter 3 | 
                    
| 
                         1 今而後、兄弟當以主爲悅、我不憚以此書遺爾、使爾安固、  | 
                         1 Finally,  | 
| 
                         2 遠諸梟獍、行惡損割之人、  | 
                         2 Beware  | 
| 
                         3 我儕心事上帝、以基督耶穌爲悅、不恃儀文、是眞受割禮者、  | 
                         3 For we are the circumcision,  | 
| 
                         4 雖然我亦嘗恃儀文、若他人以儀文爲可恃、則我更可恃矣、  | 
                         4 Though  | 
| 
                         5 余生八日、卽受割禮、固以色列裔冑、便雅憫支派也、世爲希伯來人、以教法言之、則爲法利賽人、  | 
                         5 Circumcised  | 
| 
                         6 論及熱中、則窘逐教會、論及守法稱義、則無疵可摘、  | 
                         6 Concerning  | 
| 
                         7 然始以此爲我益、今緣基督吾以爲損、  | 
                         7 But what  | 
| 
                         8 且悟諸事、較吾主基督耶穌至道爲損、故篾棄諸事、視爲糞土、致獲乎基督、  | 
                         8 Yes  | 
| 
                         9 欲恆賴基督、非以己守法稱義、乃以信基督、卽上帝以人信主而稱義、  | 
                         9 And be found  | 
| 
                         10 欲知基督復生之大用、共受其苦而效其死、  | 
                         10 That I may know  | 
| 
                         11 或可得復生、  | 
                         11 If  | 
| 
                         12 然我未嘗得、我事猶未成、惟得生是求、蓋爲此意、基督耶穌獲我、  | 
                         12 Not as though  | 
| 
                         13 兄弟乎、我不以爲旣得、  | 
                         13 Brothers,  | 
| 
                         14 惟不顧其後、向前騰踔趨、趨及標準、欲得上帝緣基督耶穌上召之賞也、  | 
                         14 I press  | 
| 
                         15 練達者、宜懷此意、否則上帝將以此啓迪爾、  | 
                         15 Let us therefore,  | 
| 
                         16 然我儕所至之地、當遵此法、而與同志、  | 
                         16 Nevertheless,  | 
| 
                         17 兄弟宜效我、及視諸從我模楷者、  | 
                         17 Brothers,  | 
| 
                         18 我言之屢矣、今至涕泣而道、多有行事與基督十字架之道相敵者、  | 
                         18 (For many  | 
| 
                         19 彼養小體、如事上帝、  | 
                         19 Whose  | 
| 
                         20 惟我國在天、望救主耶穌基督由天而降、  | 
                         20 For our conversation  | 
| 
                         21 旣有大力、服萬物歸己、必能化我卑陋之身、效厥榮顯之體、  | 
                         21 Who shall change  |