| 撒迦利亞書第11章 | 
| 1 利巴嫩當啟爾門、任爾柏香木爲火所焚、 | 
| 2 巍巍者已毁矣、柏香木已傾、爾諸松柏、俱當號呼、林樹旣仆、巴山橡櫟亦當哀泣、 | 
| 3 牧人所娛玩者已毁、羣作哀歌、約但之叢林已伐、稚獅咆哮、其聲遙聞。 | 
| 4 我之上帝耶和華曰、將殺之羊、爾其牧之、 | 
| 5 斯羊之主、殺之而以爲無辜、鬻之而以爲得財、頌美耶和華、牧者不懷矜憫。 | 
| 6 耶和華曰、我不復宥斯土之民、使王公庶民、各相戕伐、殲滅斯邦、我不救援、 | 
| 7 先知曰、將殺之羊、甚爲可哀、我執二杖、一曰恩寵、一日維繫、而牧斯羊、 | 
| 8 一月之間、我絕三牧、牧人棄予、余痛疾之、 | 
| 9 我曰、必不牧爾、死者我聽其死、絕者我任其絕、其餘自相殘食、亦聽其然、 | 
| 10 昔我有杖、厥名恩寵、今折斯杖、爲毁民約之徵、 | 
| 11 當斯時也、斯杖已折、從我之羊、已遭困苦、則知所言確然、耶和華之命不虛、 | 
| 12 我曰、如合爾意、給我以値、否則已矣、於是權三十金畀我、以爲我値、 | 
| 13 耶和華告我曰、爾傭於人、其價何廉、委之於陶人可也、我遂取三十金、擲於耶和華殿、以爲陶人所得。 | 
| 14 我又有杖、厥名維繫、我遂折之、爲猶大以色列二族絕交之徵。 | 
| 15 耶和華告我曰、爾當取愚牧之器、 | 
| 16 我必使牧者興於斯土、將亡者彼不顧、迷途者彼不尋、被傷者彼不醫、茁壯者彼不牧、惟食肥羊、而斷其蹄、 | 
| 17 惟彼庸牧、遠離羣羊、禍將及矣、其手其目、爲刃所擊、其手廢矣、其目盲矣。 | 
| Книга пророка ЗахарииГлава 11 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5 которых купившие | 
| 6 Ибо Я не буду | 
| 7  | 
| 8 И истреблю | 
| 9 Тогда скажу: | 
| 10  | 
| 11 И он уничтожен | 
| 12  | 
| 13 И сказал | 
| 14 И переломил | 
| 15  | 
| 16 Ибо вот, Я поставлю | 
| 17  | 
| 撒迦利亞書第11章 | Книга пророка ЗахарииГлава 11 | 
| 1 利巴嫩當啟爾門、任爾柏香木爲火所焚、 | 1  | 
| 2 巍巍者已毁矣、柏香木已傾、爾諸松柏、俱當號呼、林樹旣仆、巴山橡櫟亦當哀泣、 | 2  | 
| 3 牧人所娛玩者已毁、羣作哀歌、約但之叢林已伐、稚獅咆哮、其聲遙聞。 | 3  | 
| 4 我之上帝耶和華曰、將殺之羊、爾其牧之、 | 4  | 
| 5 斯羊之主、殺之而以爲無辜、鬻之而以爲得財、頌美耶和華、牧者不懷矜憫。 | 5 которых купившие | 
| 6 耶和華曰、我不復宥斯土之民、使王公庶民、各相戕伐、殲滅斯邦、我不救援、 | 6 Ибо Я не буду | 
| 7 先知曰、將殺之羊、甚爲可哀、我執二杖、一曰恩寵、一日維繫、而牧斯羊、 | 7  | 
| 8 一月之間、我絕三牧、牧人棄予、余痛疾之、 | 8 И истреблю | 
| 9 我曰、必不牧爾、死者我聽其死、絕者我任其絕、其餘自相殘食、亦聽其然、 | 9 Тогда скажу: | 
| 10 昔我有杖、厥名恩寵、今折斯杖、爲毁民約之徵、 | 10  | 
| 11 當斯時也、斯杖已折、從我之羊、已遭困苦、則知所言確然、耶和華之命不虛、 | 11 И он уничтожен | 
| 12 我曰、如合爾意、給我以値、否則已矣、於是權三十金畀我、以爲我値、 | 12  | 
| 13 耶和華告我曰、爾傭於人、其價何廉、委之於陶人可也、我遂取三十金、擲於耶和華殿、以爲陶人所得。 | 13 И сказал | 
| 14 我又有杖、厥名維繫、我遂折之、爲猶大以色列二族絕交之徵。 | 14 И переломил | 
| 15 耶和華告我曰、爾當取愚牧之器、 | 15  | 
| 16 我必使牧者興於斯土、將亡者彼不顧、迷途者彼不尋、被傷者彼不醫、茁壯者彼不牧、惟食肥羊、而斷其蹄、 | 16 Ибо вот, Я поставлю | 
| 17 惟彼庸牧、遠離羣羊、禍將及矣、其手其目、爲刃所擊、其手廢矣、其目盲矣。 | 17  |