| 創世記第22章 | 
| 1  | 
| 2 神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的一座 | 
| 3 亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個少年人 | 
| 4 到了第三天,亞伯拉罕舉目遠遠的看見那地方。 | 
| 5 亞伯拉罕對他的少年人 | 
| 6 亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒子以撒身上,自己手裏拿著火與刀;於是二人同行。 | 
| 7 以撒對他父親亞伯拉罕說:「父親哪。」亞伯拉罕說:「我兒,我在這裏。」以撒說:「請看,火與柴都有了,但燔祭的綿羊羔 | 
| 8 亞伯拉罕說:「我兒,神必自己預備作燔祭的綿羊羔 | 
| 9  | 
| 10 亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。 | 
| 11 耶和華的天使 | 
| 12 天使說:「你不可在這男童身上下手。一點不可害他。現在我知道你是敬畏神的了;因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」 | 
| 13 亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公綿羊 | 
| 14 亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華.以勒」,直到今日人還說:「在耶和華的山上必被看顧 | 
| 15  | 
| 16 「耶和華說:『你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指著自己起誓說: | 
| 17 論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙。你子孫必得著仇敵的城門, | 
| 18 並且地上列國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。』」 | 
| 19 於是亞伯拉罕回到他的少年人 | 
| 20  | 
| 21 長子是烏斯,他的兄弟是布斯和亞蘭的父親基母利, | 
| 22 並基薛、哈瑣、必達、益拉、彼土利 | 
| 23 彼土利生利百加 | 
| 24 拿鶴的妾名叫流瑪,生了提八、迦含、他轄,和瑪迦。 | 
| Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 22 | 
| 1 Nach | 
| 2 Und er sprach | 
| 3 Da stund Abraham | 
| 4 Am dritten | 
| 5 Und | 
| 6 Und Abraham | 
| 7 Da sprach | 
| 8 Abraham | 
| 9 Und als sie | 
| 10 und reckte | 
| 11 Da rief | 
| 12 Er sprach | 
| 13 Da | 
| 14 Und Abraham | 
| 15 Und der | 
| 16 und sprach | 
| 17 daß ich deinen Samen | 
| 18 Und durch deinen Samen | 
| 19 Also kehrete Abraham | 
| 20 Nach | 
| 21 nämlich Uz | 
| 22 und Chesed | 
| 23 Bethuel | 
| 24 Und sein Kebsweib | 
| 創世記第22章 | Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 22 | 
| 1  | 1 Nach | 
| 2 神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的一座 | 2 Und er sprach | 
| 3 亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個少年人 | 3 Da stund Abraham | 
| 4 到了第三天,亞伯拉罕舉目遠遠的看見那地方。 | 4 Am dritten | 
| 5 亞伯拉罕對他的少年人 | 5 Und | 
| 6 亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒子以撒身上,自己手裏拿著火與刀;於是二人同行。 | 6 Und Abraham | 
| 7 以撒對他父親亞伯拉罕說:「父親哪。」亞伯拉罕說:「我兒,我在這裏。」以撒說:「請看,火與柴都有了,但燔祭的綿羊羔 | 7 Da sprach | 
| 8 亞伯拉罕說:「我兒,神必自己預備作燔祭的綿羊羔 | 8 Abraham | 
| 9  | 9 Und als sie | 
| 10 亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。 | 10 und reckte | 
| 11 耶和華的天使 | 11 Da rief | 
| 12 天使說:「你不可在這男童身上下手。一點不可害他。現在我知道你是敬畏神的了;因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」 | 12 Er sprach | 
| 13 亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公綿羊 | 13 Da | 
| 14 亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華.以勒」,直到今日人還說:「在耶和華的山上必被看顧 | 14 Und Abraham | 
| 15  | 15 Und der | 
| 16 「耶和華說:『你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指著自己起誓說: | 16 und sprach | 
| 17 論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙。你子孫必得著仇敵的城門, | 17 daß ich deinen Samen | 
| 18 並且地上列國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。』」 | 18 Und durch deinen Samen | 
| 19 於是亞伯拉罕回到他的少年人 | 19 Also kehrete Abraham | 
| 20  | 20 Nach | 
| 21 長子是烏斯,他的兄弟是布斯和亞蘭的父親基母利, | 21 nämlich Uz | 
| 22 並基薛、哈瑣、必達、益拉、彼土利 | 22 und Chesed | 
| 23 彼土利生利百加 | 23 Bethuel | 
| 24 拿鶴的妾名叫流瑪,生了提八、迦含、他轄,和瑪迦。 | 24 Und sein Kebsweib |