| 約書亞記第24章 | 
| 1  | 
| 2 約書亞對眾民說:「耶和華─以色列的神如此說:『古時你們的列祖,就是亞伯拉罕和拿鶴的父親他拉,住在大河那邊事奉眾別神, | 
| 3 我將你們的祖宗亞伯拉罕從大河那邊帶來,領他走遍迦南全地,又使他的子孫眾多,把以撒賜給他; | 
| 4 又把雅各和以掃賜給以撒,將西珥山賜給以掃為業;後來雅各和他的子孫下到埃及去了。 | 
| 5 我差遣摩西、亞倫,並照我在埃及中所行的降災與埃及,然後把你們領出來。 | 
| 6 我領你們列祖出埃及,他們就到了紅海;埃及人帶領車輛馬兵追趕你們列祖到紅海。 | 
| 7 你們列祖哀求耶和華,他就使你們和埃及人中間黑暗了,又使海水淹沒埃及人。我在埃及所行的事,你們親眼見過。你們在曠野也住了許多年日。 | 
| 8 我領你們到約旦河那邊 | 
| 9 那時,摩押王西撥的兒子巴勒起來攻擊以色列 | 
| 10 我不肯聽巴蘭的話,所以他倒為你們連連祝福。這樣,我便救你們脫離巴勒的手。 | 
| 11 你們過了約旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰;我把他們交在你們手裏。 | 
| 12 我打發黃蜂飛在你們前面,將亞摩利人的二王從你們面前趕出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。 | 
| 13 我賜給你們地土,非你們所修治的;我賜給你們城邑,非你們所建造的。你們就住在其中,又得吃非你們所栽種的葡萄園、橄欖園的果子。』 | 
| 14  | 
| 15 若是你們以事奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的眾神呢?是你們所住這地的亞摩利人的眾神呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」 | 
| 16  | 
| 17 因耶和華─我們的神曾將我們和我們列祖從埃及地的為奴之家領出來,在我們眼前行了那些大神蹟,在我們所行的道上,所經過的諸國,都保護了我們。 | 
| 18 耶和華又把住此地的亞摩利人都從我們面前趕出去。所以,我們必事奉耶和華,因為他是我們的神。」 | 
| 19  | 
| 20 你們若離棄耶和華去事奉外邦眾神,耶和華在降福之後,必轉而降禍與你們,把你們滅絕。」 | 
| 21 百姓回答約書亞說:「不然,我們定要事奉耶和華。」 | 
| 22 約書亞對百姓說:「你們選定耶和華,要事奉他,你們自己作見證吧。」他們說:「我們願意作見證。」 | 
| 23 約書亞說:「你們現在要除掉你們中間的外邦眾神,專心歸向耶和華─以色列的神。」 | 
| 24 百姓回答約書亞說:「我們必事奉耶和華─我們的神,聽從他的話。」 | 
| 25 當日,約書亞就與百姓立約,在示劍為他們立定律例典章。 | 
| 26 約書亞將這些話都寫在神的律法書上,又將一塊大石頭立在橡樹下耶和華的聖所旁邊。 | 
| 27 約書亞對眾 | 
| 28 於是約書亞打發百姓各歸自己的地業去了。 | 
| 29  | 
| 30 以色列人將他葬在他地業的境內,就是在以法蓮山地的亭拿.西拉,在迦實山的北邊。 | 
| 31  | 
| 32  | 
| 33  | 
| Иешуа, сын НунаГлава 24 | 
| 1  | 
| 2 Иешуа сказал всему народу:  | 
| 3 Но Я взял вашего отца Ибрахима из земли за Евфратом, водил его по всему Ханаану и дал ему множество потомков. Я дал ему Исхака, | 
| 4 а Исхаку дал Якуба и Есава. Есаву Я дал нагорья Сеира, но Якуб со своими сыновьями переселился в Египет. | 
| 5 Я послал Мусу и Харуна, поразил египтян тем, что Я у них совершил, и вывел вас оттуда. | 
| 6 Когда Я вывел ваших отцов из Египта, вы пришли к морю. Египтяне гнались за вашими отцами со своими колесницами и всадниками до самого Тростникового моря. | 
| 7 Но они воззвали к Вечному о помощи, и Он положил тьму между вами и египтянами. Он навёл на них море, и оно покрыло их. Вы своими глазами видели, что Я сделал с египтянами. После этого вы долгое время жили в пустыне. | 
| 8 Я привёл вас в землю аморреев, которые жили к востоку от Иордана. Они воевали с вами, но Я отдал их в ваши руки. Я истребил их перед вами, и вы завладели их землёй. | 
| 9 Когда Валак, сын Циппора, царь Моава, готовился к войне с Исраилом, он послал за Валаамом, сыном Беора, чтобы он проклял вас. | 
| 10 Но Мне не было угодно послушать Валаама, и он благословлял вас снова и снова, и Я избавил вас от его рук. | 
| 11 Вы переправились через Иордан и пришли к Иерихону. Жители Иерихона воевали с вами, как воевали и аморреи, перизеи, хананеи, хетты, гиргашеи, иевусеи и хивеи, но Я отдал их в ваши руки. | 
| 12 Я наслал перед вами шершней, . которые прогнали от вас двух аморрейских царей. Не мечом и не луком сделали вы это. | 
| 13 Так Я дал вам землю, над которой вы не трудились, и города, которых вы не строили. И вы живёте в них и едите урожай виноградников и оливковых рощ, которых вы не сажали». | 
| 14 Итак, чтите Вечного и служите Ему искренне и верно. Отриньте богов, которым поклонялись ваши предки за Евфратом и в Египте, и служите Вечному. | 
| 15 Но если вы не желаете служить Вечному, то выберите сегодня, кому вы будете служить: богам ли, которым служили за Евфратом ваши предки, или богам аморреев, в земле которых вы живёте; а я и дом мой будем служить Вечному. | 
| 16 И народ отвечал:  | 
| 17 Это Вечный, наш Бог, Сам вывел нас и наших отцов из Египта, из земли рабства, и совершил у нас на глазах эти великие знамения. Он охранял нас на всём нашем пути и среди всех народов, через земли которых мы шли. | 
| 18 Вечный прогнал от нас все народы и аморреев, которые жили в этой земле. Мы тоже будем служить Вечному, потому что Он – наш Бог. | 
| 19 Иешуа сказал народу:  | 
| 20 Если вы оставите Вечного, делавшего вам добро, и станете служить чужим богам, то Он обратится против вас, наведёт на вас беду и истребит вас. | 
| 21 Но народ сказал Иешуа:  | 
| 22 И Иешуа сказал:  | 
| 23 – Тогда, – сказал Иешуа, – отриньте чужих богов, которые у вас есть, и обратите свои сердца к Вечному, Богу Исраила. | 
| 24 И народ сказал Иешуа:  | 
| 25 В тот день от лица народа Иешуа заключил с Вечным священное соглашение, и там, в Шехеме, он дал народу установления и законы. | 
| 26 Иешуа записал эти слова в книгу Закона Всевышнего. Затем он взял большой камень и поставил его там под дубом, возле святилища Вечного. | 
| 27 – Смотрите! – сказал он всему народу. – Этот камень будет свидетелем против нас, потому что он слышал все слова, которые сказал нам Вечный. Он будет свидетелем против вас, если вы солжёте Всевышнему. | 
| 28  | 
| 29 После этого Иешуа, сын Нуна, раб Вечного, умер в возрасте ста десяти лет. | 
| 30 Его похоронили в земле его надела, в Тимнат-Серахе, в нагорьях Ефраима к северу от горы Гааш. | 
| 31 Исраил служил Вечному во всё время жизни Иешуа и старейшин, которые пережили его, и которым довелось увидеть всё, что сделал для Исраила Вечный. | 
| 32 А кости Юсуфа, которые исраильтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шехеме на участке земли, что Якуб купил за сто мер серебра у сыновей Еммора, отца Шехема. Он вошёл в удел потомков Юсуфа. | 
| 33 Элеазар, сын Харуна, умер и был похоронен в Гиве, который достался его сыну Пинхасу, в нагорьях Ефраима. | 
| 約書亞記第24章 | Иешуа, сын НунаГлава 24 | 
| 1  | 1  | 
| 2 約書亞對眾民說:「耶和華─以色列的神如此說:『古時你們的列祖,就是亞伯拉罕和拿鶴的父親他拉,住在大河那邊事奉眾別神, | 2 Иешуа сказал всему народу:  | 
| 3 我將你們的祖宗亞伯拉罕從大河那邊帶來,領他走遍迦南全地,又使他的子孫眾多,把以撒賜給他; | 3 Но Я взял вашего отца Ибрахима из земли за Евфратом, водил его по всему Ханаану и дал ему множество потомков. Я дал ему Исхака, | 
| 4 又把雅各和以掃賜給以撒,將西珥山賜給以掃為業;後來雅各和他的子孫下到埃及去了。 | 4 а Исхаку дал Якуба и Есава. Есаву Я дал нагорья Сеира, но Якуб со своими сыновьями переселился в Египет. | 
| 5 我差遣摩西、亞倫,並照我在埃及中所行的降災與埃及,然後把你們領出來。 | 5 Я послал Мусу и Харуна, поразил египтян тем, что Я у них совершил, и вывел вас оттуда. | 
| 6 我領你們列祖出埃及,他們就到了紅海;埃及人帶領車輛馬兵追趕你們列祖到紅海。 | 6 Когда Я вывел ваших отцов из Египта, вы пришли к морю. Египтяне гнались за вашими отцами со своими колесницами и всадниками до самого Тростникового моря. | 
| 7 你們列祖哀求耶和華,他就使你們和埃及人中間黑暗了,又使海水淹沒埃及人。我在埃及所行的事,你們親眼見過。你們在曠野也住了許多年日。 | 7 Но они воззвали к Вечному о помощи, и Он положил тьму между вами и египтянами. Он навёл на них море, и оно покрыло их. Вы своими глазами видели, что Я сделал с египтянами. После этого вы долгое время жили в пустыне. | 
| 8 我領你們到約旦河那邊 | 8 Я привёл вас в землю аморреев, которые жили к востоку от Иордана. Они воевали с вами, но Я отдал их в ваши руки. Я истребил их перед вами, и вы завладели их землёй. | 
| 9 那時,摩押王西撥的兒子巴勒起來攻擊以色列 | 9 Когда Валак, сын Циппора, царь Моава, готовился к войне с Исраилом, он послал за Валаамом, сыном Беора, чтобы он проклял вас. | 
| 10 我不肯聽巴蘭的話,所以他倒為你們連連祝福。這樣,我便救你們脫離巴勒的手。 | 10 Но Мне не было угодно послушать Валаама, и он благословлял вас снова и снова, и Я избавил вас от его рук. | 
| 11 你們過了約旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰;我把他們交在你們手裏。 | 11 Вы переправились через Иордан и пришли к Иерихону. Жители Иерихона воевали с вами, как воевали и аморреи, перизеи, хананеи, хетты, гиргашеи, иевусеи и хивеи, но Я отдал их в ваши руки. | 
| 12 我打發黃蜂飛在你們前面,將亞摩利人的二王從你們面前趕出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。 | 12 Я наслал перед вами шершней, . которые прогнали от вас двух аморрейских царей. Не мечом и не луком сделали вы это. | 
| 13 我賜給你們地土,非你們所修治的;我賜給你們城邑,非你們所建造的。你們就住在其中,又得吃非你們所栽種的葡萄園、橄欖園的果子。』 | 13 Так Я дал вам землю, над которой вы не трудились, и города, которых вы не строили. И вы живёте в них и едите урожай виноградников и оливковых рощ, которых вы не сажали». | 
| 14  | 14 Итак, чтите Вечного и служите Ему искренне и верно. Отриньте богов, которым поклонялись ваши предки за Евфратом и в Египте, и служите Вечному. | 
| 15 若是你們以事奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的眾神呢?是你們所住這地的亞摩利人的眾神呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」 | 15 Но если вы не желаете служить Вечному, то выберите сегодня, кому вы будете служить: богам ли, которым служили за Евфратом ваши предки, или богам аморреев, в земле которых вы живёте; а я и дом мой будем служить Вечному. | 
| 16  | 16 И народ отвечал:  | 
| 17 因耶和華─我們的神曾將我們和我們列祖從埃及地的為奴之家領出來,在我們眼前行了那些大神蹟,在我們所行的道上,所經過的諸國,都保護了我們。 | 17 Это Вечный, наш Бог, Сам вывел нас и наших отцов из Египта, из земли рабства, и совершил у нас на глазах эти великие знамения. Он охранял нас на всём нашем пути и среди всех народов, через земли которых мы шли. | 
| 18 耶和華又把住此地的亞摩利人都從我們面前趕出去。所以,我們必事奉耶和華,因為他是我們的神。」 | 18 Вечный прогнал от нас все народы и аморреев, которые жили в этой земле. Мы тоже будем служить Вечному, потому что Он – наш Бог. | 
| 19  | 19 Иешуа сказал народу:  | 
| 20 你們若離棄耶和華去事奉外邦眾神,耶和華在降福之後,必轉而降禍與你們,把你們滅絕。」 | 20 Если вы оставите Вечного, делавшего вам добро, и станете служить чужим богам, то Он обратится против вас, наведёт на вас беду и истребит вас. | 
| 21 百姓回答約書亞說:「不然,我們定要事奉耶和華。」 | 21 Но народ сказал Иешуа:  | 
| 22 約書亞對百姓說:「你們選定耶和華,要事奉他,你們自己作見證吧。」他們說:「我們願意作見證。」 | 22 И Иешуа сказал:  | 
| 23 約書亞說:「你們現在要除掉你們中間的外邦眾神,專心歸向耶和華─以色列的神。」 | 23 – Тогда, – сказал Иешуа, – отриньте чужих богов, которые у вас есть, и обратите свои сердца к Вечному, Богу Исраила. | 
| 24 百姓回答約書亞說:「我們必事奉耶和華─我們的神,聽從他的話。」 | 24 И народ сказал Иешуа:  | 
| 25 當日,約書亞就與百姓立約,在示劍為他們立定律例典章。 | 25 В тот день от лица народа Иешуа заключил с Вечным священное соглашение, и там, в Шехеме, он дал народу установления и законы. | 
| 26 約書亞將這些話都寫在神的律法書上,又將一塊大石頭立在橡樹下耶和華的聖所旁邊。 | 26 Иешуа записал эти слова в книгу Закона Всевышнего. Затем он взял большой камень и поставил его там под дубом, возле святилища Вечного. | 
| 27 約書亞對眾 | 27 – Смотрите! – сказал он всему народу. – Этот камень будет свидетелем против нас, потому что он слышал все слова, которые сказал нам Вечный. Он будет свидетелем против вас, если вы солжёте Всевышнему. | 
| 28 於是約書亞打發百姓各歸自己的地業去了。 | 28  | 
| 29  | 29 После этого Иешуа, сын Нуна, раб Вечного, умер в возрасте ста десяти лет. | 
| 30 以色列人將他葬在他地業的境內,就是在以法蓮山地的亭拿.西拉,在迦實山的北邊。 | 30 Его похоронили в земле его надела, в Тимнат-Серахе, в нагорьях Ефраима к северу от горы Гааш. | 
| 31  | 31 Исраил служил Вечному во всё время жизни Иешуа и старейшин, которые пережили его, и которым довелось увидеть всё, что сделал для Исраила Вечный. | 
| 32  | 32 А кости Юсуфа, которые исраильтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шехеме на участке земли, что Якуб купил за сто мер серебра у сыновей Еммора, отца Шехема. Он вошёл в удел потомков Юсуфа. | 
| 33  | 33 Элеазар, сын Харуна, умер и был похоронен в Гиве, который достался его сыну Пинхасу, в нагорьях Ефраима. |