| 俄巴底亞書第1章 | 
| 1  | 
| 2 看哪 | 
| 3 你這 | 
| 4 你雖如大鷹自高 | 
| 5  | 
| 6 以掃的物 | 
| 7 與你結盟的都將你直送到 | 
| 8 耶和華說:到那日,我豈不從以東除滅智慧人,從以掃山除滅聰明人? | 
| 9 提幔哪,你的勇士必驚惶,甚至以掃山的人都被殺戮剪除。 | 
| 10  | 
| 11 當外人擄去他的軍兵 | 
| 12 其實 | 
| 13 我民遭災的日子,那時 | 
| 14 那時 | 
| 15  | 
| 16 你們猶大人在我聖山怎樣喝了苦杯,一切異教之民 | 
| 17  | 
| 18 雅各家必成為大火,約瑟家必為火燄,以掃家必如碎稭,火必在他們著起 | 
| 19 南地的人必得以掃山;平原 | 
| 20 這被擄的以色列眾人 | 
| 21 必有拯救者上到錫安山,審判以掃山;國度就歸耶和華了。 | 
| ObadiahChapter 1 | 
| 1 The vision | 
| 2 Behold, | 
| 3 The pride | 
| 4 Though | 
| 5 If | 
| 6 How | 
| 7 All | 
| 8 Shall I not in that day, | 
| 9 And your mighty | 
| 10 For your violence | 
| 11 In the day | 
| 12 But you should not have looked | 
| 13 You should not have entered | 
| 14 Neither | 
| 15 For the day | 
| 16 For as you have drunk | 
| 17 But on mount | 
| 18 And the house | 
| 19 And they of the south | 
| 20 And the captivity | 
| 21 And saviors | 
| 俄巴底亞書第1章 | ObadiahChapter 1 | 
| 1  | 1 The vision | 
| 2 看哪 | 2 Behold, | 
| 3 你這 | 3 The pride | 
| 4 你雖如大鷹自高 | 4 Though | 
| 5  | 5 If | 
| 6 以掃的物 | 6 How | 
| 7 與你結盟的都將你直送到 | 7 All | 
| 8 耶和華說:到那日,我豈不從以東除滅智慧人,從以掃山除滅聰明人? | 8 Shall I not in that day, | 
| 9 提幔哪,你的勇士必驚惶,甚至以掃山的人都被殺戮剪除。 | 9 And your mighty | 
| 10  | 10 For your violence | 
| 11 當外人擄去他的軍兵 | 11 In the day | 
| 12 其實 | 12 But you should not have looked | 
| 13 我民遭災的日子,那時 | 13 You should not have entered | 
| 14 那時 | 14 Neither | 
| 15  | 15 For the day | 
| 16 你們猶大人在我聖山怎樣喝了苦杯,一切異教之民 | 16 For as you have drunk | 
| 17  | 17 But on mount | 
| 18 雅各家必成為大火,約瑟家必為火燄,以掃家必如碎稭,火必在他們著起 | 18 And the house | 
| 19 南地的人必得以掃山;平原 | 19 And they of the south | 
| 20 這被擄的以色列眾人 | 20 And the captivity | 
| 21 必有拯救者上到錫安山,審判以掃山;國度就歸耶和華了。 | 21 And saviors |