Der Psalter

Psalm 112

1 Halleluja1984! Wohl835 dem376, der den HErrn3050 fürchtet3372, der große Lust2654 hat zu3966 seinen Geboten4687!

2 Des Same2233 wird gewaltig1368 sein auf Erden776; das Geschlecht1755 der Frommen3477 wird gesegnet1288 sein.

3 Reichtum6239 und die Fülle1952 wird in ihrem Hause1004 sein, und ihre Gerechtigkeit6666 bleibet5975 ewiglich5703.

4 Den Frommen gehet das Licht216 auf in der Finsternis2822 von dem Gnädigen2587, Barmherzigen7349 und Gerechten3477.

5 Wohl2896 dem, der barmherzig2603 ist und gerne leihet3867 und richtet3557 seine Sachen1697 aus, daß er376 niemand unrecht4941 tue!

6 Denn er wird4131 ewiglich5769 bleiben; des Gerechten6662 wird nimmermehr5769 vergessen2143.

7 Wenn eine Plage kommen will, so fürchtet er sich3372 nicht7451; sein3559 Herz3820 hoffet unverzagt auf den HErrn3068.

8 Sein Herz3820 ist getrost5564 und fürchtet sich3372 nicht, bis er seine Lust an7200 seinen Feinden6862 siehet.

9 Er streuet aus6340 und gibt5414 den Armen34; seine Gerechtigkeit6666 bleibet5975 ewiglich5703; sein7311 Horn7161 wird erhöhet mit Ehren3519.

10 Der GOttlose7563 wird‘s sehen7200, und wird ihn3707 verdrießen; seine Zähne8127 wird er zusammenbeißen2786 und vergehen. Denn was die GOttlosen7563 gerne8378 wollten, das ist4549 verloren6.

Псалтирь

Псалом 112

1 Господа восхваляйте! Восхваляйте Господа, слуги Его, имя Его восхваляйте!

2 Да будет благословенно имя Господнее сегодня и во веки веков.

3 Да будет восславлено имя Господнее во всех краях земли: с запада до востока.

4 Господь над народами вознесён, и выше небес восходит Его слава.

5 Кто подобен Господу, Богу нашему, так высоко сидящему на небесах,

6 Которому вниз приходится смотреть, чтобы увидеть небеса и землю?

7 Бедного Он поднимает из грязи, обездоленного — из нищеты,

8 и властью Бог их облачает.

9 Бесплодную женщину в доме её Он одаривает материнством. Господа восхваляйте!

10

Der Psalter

Psalm 112

Псалтирь

Псалом 112

1 Halleluja1984! Wohl835 dem376, der den HErrn3050 fürchtet3372, der große Lust2654 hat zu3966 seinen Geboten4687!

1 Господа восхваляйте! Восхваляйте Господа, слуги Его, имя Его восхваляйте!

2 Des Same2233 wird gewaltig1368 sein auf Erden776; das Geschlecht1755 der Frommen3477 wird gesegnet1288 sein.

2 Да будет благословенно имя Господнее сегодня и во веки веков.

3 Reichtum6239 und die Fülle1952 wird in ihrem Hause1004 sein, und ihre Gerechtigkeit6666 bleibet5975 ewiglich5703.

3 Да будет восславлено имя Господнее во всех краях земли: с запада до востока.

4 Den Frommen gehet das Licht216 auf in der Finsternis2822 von dem Gnädigen2587, Barmherzigen7349 und Gerechten3477.

4 Господь над народами вознесён, и выше небес восходит Его слава.

5 Wohl2896 dem, der barmherzig2603 ist und gerne leihet3867 und richtet3557 seine Sachen1697 aus, daß er376 niemand unrecht4941 tue!

5 Кто подобен Господу, Богу нашему, так высоко сидящему на небесах,

6 Denn er wird4131 ewiglich5769 bleiben; des Gerechten6662 wird nimmermehr5769 vergessen2143.

6 Которому вниз приходится смотреть, чтобы увидеть небеса и землю?

7 Wenn eine Plage kommen will, so fürchtet er sich3372 nicht7451; sein3559 Herz3820 hoffet unverzagt auf den HErrn3068.

7 Бедного Он поднимает из грязи, обездоленного — из нищеты,

8 Sein Herz3820 ist getrost5564 und fürchtet sich3372 nicht, bis er seine Lust an7200 seinen Feinden6862 siehet.

8 и властью Бог их облачает.

9 Er streuet aus6340 und gibt5414 den Armen34; seine Gerechtigkeit6666 bleibet5975 ewiglich5703; sein7311 Horn7161 wird erhöhet mit Ehren3519.

9 Бесплодную женщину в доме её Он одаривает материнством. Господа восхваляйте!

10 Der GOttlose7563 wird‘s sehen7200, und wird ihn3707 verdrießen; seine Zähne8127 wird er zusammenbeißen2786 und vergehen. Denn was die GOttlosen7563 gerne8378 wollten, das ist4549 verloren6.

10