Genesis
Chapter 5
|
創世記
第5章
|
1 This2088 is the book5612 of the generations8435 of Adam.121 In the day3117 that God430 created1254 man,120 in the likeness1823 of God430 made6213 he him;
|
1 亞當之裔、其畧如左、上帝造人、象其像。
|
2 Male2145 and female5347 created1254 he them; and blessed1288 them, and called7121 their name8034 Adam,120 in the day3117 when they were created.1254
|
2 造男亦造女、當造之日、稱之曰人、而錫嘏焉。〇
|
3 And Adam121 lived2421 an hundred3967 and thirty7970 years,8141 and begat3205 a son in his own likeness,1823 and after his image;6754 and called7121 his name8034 Seth:8352
|
3 亞當百有三十歲生子,克肖乎己,命名曰設,
|
4 And the days3117 of Adam121 after310 he had begotten3205 Seth8352 were eight8083 hundred3967 years:8141 and he begat3205 sons1121 and daughters:1323
|
4 其後歷八百年,猶生子女,
|
5 And all3605 the days3117 that Adam121 lived2425 were nine8672 hundred3967 and thirty7970 years:8141 and he died.4191
|
5 享壽九百三十歲而終。
|
6 And Seth8352 lived2421 an hundred3967 and five2568 years,8141 and begat3205 Enos:583
|
6 設百有五歲,生以哪士,
|
7 And Seth8352 lived2421 after310 he begat3205 Enos583 eight8083 hundred3967 and seven7651 years,8141 and begat3205 sons1121 and daughters:1323
|
7 其後歷八百有七年,猶生子女,
|
8 And all3605 the days3117 of Seth8352 were nine8672 hundred3967 and twelve8147 6240 years:8141 and he died.4191
|
8 享壽九百一十二歲而終。
|
9 And Enos583 lived2421 ninety8673 years,8141 and begat3205 Cainan:7018
|
9 以哪士九十歲、生該南、
|
10 And Enos583 lived2421 after310 he begat3205 Cainan7018 eight8083 hundred3967 and fifteen2568 6240 years,8141 and begat3205 sons1121 and daughters:1323
|
10 其後歷八百十五年、猶生子女、
|
11 And all3605 the days3117 of Enos583 were nine8672 hundred3967 and five2568 years:8141 and he died.4191
|
11 享壽九百有五歲而終,
|
12 And Cainan7018 lived2421 seventy7657 years8141and begat3205 Mahalaleel:4111
|
12 該南七十歲生馬勒列,
|
13 And Cainan7018 lived2421 after310 he begat3205 Mahalaleel4111 eight8083 hundred3967 and forty705 years,8141 and begat3205 sons1121 and daughters:1323
|
13 其後歷八百四十年,猶生子女,
|
14 And all3605 the days3117 of Cainan7018 were nine8672 hundred3967 and ten6235 years:8141 and he died.4191
|
14 享壽九百有十歲而終。
|
15 And Mahalaleel4111 lived2421 sixty8346 and five2568 years,8141 and begat3205 Jared:3382
|
15 馬勒列六十五歲,生雅列,
|
16 And Mahalaleel4111 lived2421 after310 he begat3205 Jared3382 eight8083 hundred3967 and thirty7970 years,8141 and begat3205 sons1121 and daughters:1323
|
16 其後歷八百三十年,猶生子女,
|
17 And all3605 the days3117 of Mahalaleel4111 were eight8083 hundred3967 ninety8673 and five2568 years:8141 and he died.4191
|
17 享壽八百九十五歲而終。
|
18 And Jared3382 lived2421 an hundred3967 sixty8346 and two8147 years,8141 and he begat3205 Enoch:2585
|
18 雅列百六十二歲,生以諾,
|
19 And Jared3382 lived2421 after310 he begat3205 Enoch2585 eight8083 hundred3967 years,8141 and begat3205 sons1121 and daughters:1323
|
19 其後歷八百年,猶生子女,
|
20 And all3605 the days3117 of Jared3382 were nine8672 hundred3967 sixty8346 and two8147 years:8141 and he died.4191
|
20 享壽九百六十二歲而終。
|
21 And Enoch2585 lived2421 sixty8346 and five2568 years,8141 and begat3205 Methuselah:4968
|
21 以諾六十五歲,生馬土撒拉。
|
22 And Enoch2585 walked1980 with God430 after310 he begat3205 Methuselah4968 three7969 hundred3967 years,8141 and begat3205 sons1121 and daughters:1323
|
22 其後所行,合乎上帝,歷三百年,猶生子女,
|
23 And all3605 the days3117 of Enoch2585 were three7969 hundred3967 sixty8346 and five2568 years:8141
|
23 享壽三百六十五歲,
|
24 And Enoch2585 walked1980 with God:430 and he was not; for God430 took3947 him.
|
24 以諾所行,合乎上帝,上帝接之,不居於世。
|
25 And Methuselah4968 lived2421 an hundred3967 eighty8084 and seven7651 years,8141 and begat3205 Lamech.3929
|
25 馬土撒拉一百八十七歲,生拉麥,
|
26 And Methuselah4968 lived2421 after310 he begat3205 Lamech3929 seven7651 hundred3967 eighty8084 and two8147 years,8141 and begat3205 sons1121 and daughters:1323
|
26 其後歷七百八十二年,猶生子女,
|
27 And all3605 the days3117 of Methuselah4968 were nine8672 hundred3967 sixty8346 and nine8672 years:8141 and he died.4191
|
27 享壽九百六十九歲而終,
|
28 And Lamech3929 lived2421 an hundred3967 eighty8084 and two8147 years,8141 and begat3205 a son:1121
|
28 拉麥一百八十二歲,生子,
|
29 And he called7121 his name8034 Noah,5146 saying,559 This2088 same shall comfort5162 us concerning our work4639 and toil6093 of our hands,3027 because4480 of the ground127 which834 the LORD3068 has cursed.779
|
29 命名挪亞,曰、耶和華詛土、使我操作、備嘗艱苦、是子必慰藉我。
|
30 And Lamech3929 lived2421 after310 he begat3205 Noah5146 five2568 hundred3967 ninety8673 and five2568 years,8141 and begat3205 sons1121 and daughters:1323
|
30 厥後拉麥歷五百九十五年,猶生子女。
|
31 And all3605 the days3117 of Lamech3929 were seven7651 hundred3967 seventy7657 and seven7651 years:8141 and he died.4191
|
31 享壽七百七十七歲而終。
|
32 And Noah5146 was five2568 hundred3967 years8141 old:1121 and Noah5146 begat3205 Shem,8035 Ham,2526 and Japheth.3315
|
32 挪亞五百歲,生閃、含、雅弗。
|