EcclesiastesChapter 7 |
|
1 A good name |
|
2 It is better |
|
3 Sorrow |
|
4 The heart |
|
5 It is better |
|
6 For as the crackling |
|
7 Surely |
|
8 Better |
|
9 Be not hasty |
|
10 Say |
|
11 Wisdom |
|
12 For wisdom |
|
13 Consider |
|
14 In the day |
|
15 All |
|
16 Be not righteous |
|
17 Be not over |
|
18 It is good |
|
19 Wisdom |
|
20 For there is not a just |
|
21 Also |
|
22 For oftentimes |
|
23 All |
|
24 That which |
|
25 I applied |
|
26 And I find |
|
27 Behold, |
|
28 Which |
|
29 See, |
Der Prediger Salomo (Kohelet)Kapitel 7 |
|
1 Ein gut |
|
2 Es |
|
3 Es |
|
4 Das |
|
5 Es ist |
|
6 Denn das Lachen des Narren |
|
7 Ein Widerspenstiger macht einen Weisen unwillig und |
|
8 Das Ende eines Dinges ist besser denn sein Anfang. Ein geduldiger Geist |
|
9 Sei nicht |
|
10 Sprich nicht: Was ist‘s |
|
11 Weisheit |
|
12 Denn die Weisheit beschirmet, so beschirmet Geld auch |
|
13 Siehe |
|
14 Am guten Tage sei |
|
15 Allerlei habe ich gesehen die Zeit über meiner Eitelkeit. Da ist |
|
16 Sei nicht |
|
17 Sei nicht allzu gottlos und |
|
18 Es ist gut, daß du dies fassest und |
|
19 Die Weisheit stärkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der |
|
20 Denn es |
|
21 Nimm auch nicht zu Herzen |
|
22 Denn |
|
23 Solches alles |
|
24 Es ist |
|
25 Ich kehrete mein Herz |
|
26 und fand |
|
27 Schaue, das habe |
|
28 Und meine See LE sucht noch und hat |
|
29 Alleine schaue das, ich habe |
EcclesiastesChapter 7 |
Der Prediger Salomo (Kohelet)Kapitel 7 |
|
1 A good name |
1 Ein gut |
|
2 It is better |
2 Es |
|
3 Sorrow |
3 Es |
|
4 The heart |
4 Das |
|
5 It is better |
5 Es ist |
|
6 For as the crackling |
6 Denn das Lachen des Narren |
|
7 Surely |
7 Ein Widerspenstiger macht einen Weisen unwillig und |
|
8 Better |
8 Das Ende eines Dinges ist besser denn sein Anfang. Ein geduldiger Geist |
|
9 Be not hasty |
9 Sei nicht |
|
10 Say |
10 Sprich nicht: Was ist‘s |
|
11 Wisdom |
11 Weisheit |
|
12 For wisdom |
12 Denn die Weisheit beschirmet, so beschirmet Geld auch |
|
13 Consider |
13 Siehe |
|
14 In the day |
14 Am guten Tage sei |
|
15 All |
15 Allerlei habe ich gesehen die Zeit über meiner Eitelkeit. Da ist |
|
16 Be not righteous |
16 Sei nicht |
|
17 Be not over |
17 Sei nicht allzu gottlos und |
|
18 It is good |
18 Es ist gut, daß du dies fassest und |
|
19 Wisdom |
19 Die Weisheit stärkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der |
|
20 For there is not a just |
20 Denn es |
|
21 Also |
21 Nimm auch nicht zu Herzen |
|
22 For oftentimes |
22 Denn |
|
23 All |
23 Solches alles |
|
24 That which |
24 Es ist |
|
25 I applied |
25 Ich kehrete mein Herz |
|
26 And I find |
26 und fand |
|
27 Behold, |
27 Schaue, das habe |
|
28 Which |
28 Und meine See LE sucht noch und hat |
|
29 See, |
29 Alleine schaue das, ich habe |