Isaiah
Chapter 6
|
Книга пророка Исаии
Глава 6
|
1 In the year8141 that king4428 Uzziah5818 died4194 I saw7200 also the LORD136 sitting3427 on a throne,3678 high7311 and lifted5375 up, and his train7757 filled4390 the temple.1964
|
1 В год смерти царя Озии, тогда я видел Господа, сидящего на престоле, Великого и Превознесенного; и длинное одеяние Его наполняло весь храм.
|
2 Above4605 it stood5975 the seraphim:8314 each259 one259 had six8337 wings;3671 with two8147 he covered3680 his face,6440 and with two8147 he covered3680 his feet,7272 and with two8147 he did fly.5774
|
2 Серафимы стояли при Нем, у каждого из них шесть крыл, двумя закрывал каждый лице свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал,
|
3 And one cried7121 to another,2088 and said,559 Holy,6918 holy,6918 holy,6918 is the LORD3068 of hosts:6635 the whole3605 earth776 is full4393 of his glory.3519
|
3 И взывали они друг к другу, и говорили: `Свят, Свят, Свят, Иегова воинств! вся земля полна славы Его!`
|
4 And the posts520 of the door5592 moved5128 at the voice6963 of him that cried,7121 and the house1004 was filled4390 with smoke.6227
|
4 И колебались столпы под дверьми от гласа восклицающих; и дом наполнялся курениями.
|
5 Then said559 I, Woe188 is me! for I am undone;1820 because3588 I am a man376 of unclean2931 lips,8193 and I dwell3427 in the middle8432 of a people5971 of unclean2931 lips:8193 for my eyes5869 have seen7200 the King,4428 the LORD3068 of hosts.6635
|
5 И сказал я: горе мне! так! погиб я! ибо я человек нечистый устами, и среди народа нечистого устами я обитаю; ибо очи мои увидели Царя, Иегову воинств.
|
6 Then flew5774 one259 of the seraphim8314 to me, having a live7531 coal7531 in his hand,3027 which he had taken3947 with the tongs4457 from off5921 the altar:4196
|
6 И прилетел ко мне один из Серафимов, и в руке его камешек раскаленный; он взял его клещами с жертвенника,
|
7 And he laid5060 it on my mouth,6310 and said,559 See,2009 this2088 has touched5060 your lips;8193 and your iniquity5771 is taken5493 away,5493 and your sin2403 purged.3722
|
7 И коснулся уст моих, и сказал: се, касается сие уст твоих, и спадает с тебя нечистота, и заглаждается грех твой.
|
8 Also I heard8085 the voice6963 of the Lord,136 saying,559 Whom853 4310 shall I send,7971 and who4310 will go3212 for us? Then said559 I, Here2005 am I; send7971 me.
|
8 И услышал я голос Господа говорившего: кого бы Мне послать? и кто бы пошел для Нас? и я сказал: вот я, пошли меня.
|
9 And he said,559 Go,3212 and tell559 this2088 people,5971 Hear8085 you indeed, but understand995 not; and see7200 you indeed, but perceive3045 not.
|
9 И сказал Он: поди, и скажи сему народу: слушать слушайте, но не понимайте, и смотреть смотрите, но не разумейте!
|
10 Make the heart3820 of this2088 people5971 fat,8082 and make their ears241 heavy,3513 and shut8173 their eyes;5869 lest6435 they see7200 with their eyes,5869 and hear8085 with their ears,241 and understand995 with their heart,3824 and convert,7725 and be healed.7495
|
10 Утучни сердце народа сего, и загради уши его, и закрой глаза его, чтоб он глазами своими не видел, и ушами своими не слышал, и чтоб сердце его оставалось бесчувственным, и он не обратился и не исцелел.
|
11 Then said559 I, Lord,136 how5704 long?5704 And he answered,559 Until5704 the cities5892 be wasted7582 without369 inhabitant,3427 and the houses1004 without369 man,120 and the land127 be utterly desolate,8077
|
11 И сказал я: надолго ли, Господи? Он сказал: доколе не опустеют города, оставаясь без жителей, и дома без людей, и доколе земля сия не будет пуста, как пустыня.
|
12 And the LORD3068 have removed7368 men120 far7368 away, and there be a great7227 forsaking5805 in the middle7130 of the land.776
|
12 И удалит Иегова человека, и великое запустение будет на сей земле.
|
13 But yet5750 in it shall be a tenth,6224 and it shall return,7725 and shall be eaten:1197 as a teil424 tree, and as an oak,437 whose834 substance4678 is in them, when834 they cast7995 their leaves: so the holy6944 seed2233 shall be the substance4678 thereof.
|
13 И тогда как еще останется десятая часть на ней, она опять будет разорена: но как от теревинфа и как от дуба, когда они срублены, остается корень их, Святое Семя - корень ее.
|