Leviticus

Chapter 4

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

2 Speak1696 to the children1121 of Israel,3478 saying,559 If3588 a soul5315 shall sin2398 through ignorance7684 against any3605 of the commandments4687 of the LORD3068 concerning things which834 ought not to be done,6213 and shall do6213 against any259 of them:

3 If518 the priest3548 that is anointed4899 do sin2398 according to the sin819 of the people;5971 then let him bring7126 for his sin,2403 which834 he has sinned,2398 a young1121 1241 bullock6499 without8549 blemish8549 to the LORD3068 for a sin2403 offering.

4 And he shall bring935 the bullock6499 to the door6607 of the tabernacle168 of the congregation4150 before6440 the LORD;3068 and shall lay5564 his hand3027 on the bullock's6499 head,7218 and kill7819 the bullock6499 before6440 the LORD.3068

5 And the priest3548 that is anointed4899 shall take3947 of the bullock's6499 blood,1818 and bring935 it to the tabernacle168 of the congregation:4150

6 And the priest3548 shall dip2881 his finger676 in the blood,1818 and sprinkle5137 of the blood1818 seven7651 times6471 before6440 the LORD,3068 before6440 the veil6532 of the sanctuary.6944

7 And the priest3548 shall put5414 some of the blood1818 on the horns7161 of the altar4196 of sweet5561 incense7004 before6440 the LORD,3068 which834 is in the tabernacle168 of the congregation;4150 and shall pour8210 all3605 the blood1818 of the bullock6499 at413 the bottom3247 of the altar4196 of the burnt5930 offering, which834 is at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation.4150

8 And he shall take3318 off from it all3605 the fat2459 of the bullock6499 for the sin2403 offering; the fat2459 that covers3680 the inwards,7130 and all3605 the fat2459 that is on the inwards,7130

9 And the two8147 kidneys,3629 and the fat2459 that is on them, which834 is by the flanks,3689 and the lobe3508 above5921 the liver,3516 with the kidneys,3629 it shall he take5493 away,

10 As it was taken7311 off from the bullock7794 of the sacrifice2077 of peace8002 offerings: and the priest3548 shall burn6999 them on the altar4196 of the burnt5930 offering.

11 And the skin5785 of the bullock,6499 and all3605 his flesh,1320 with his head,7218 and with his legs,3767 and his inwards,7130 and his dung,6569

12 Even the whole854 3605 bullock6499 shall he carry3318 forth3318 without2351 the camp4264 to a clean2889 place,4725 where413 the ashes1880 are poured8211 out, and burn8313 him on5921 the wood6086 with fire:784 where5921 the ashes1880 are poured8211 out shall he be burnt.8313

13 And if518 the whole3605 congregation5712 of Israel3478 sin7686 through ignorance,7686 and the thing1697 be hid5956 from the eyes5869 of the assembly,6951 and they have done6213 somewhat against any259 of the commandments4687 of the LORD3068 concerning things which834 should not be done,6213 and are guilty;816

14 When the sin,2403 which834 they have sinned2398 against5921 it, is known,3045 then the congregation6951 shall offer7126 a young1121 1241 bullock6499 for the sin,2403 and bring935 him before6440 the tabernacle168 of the congregation.4150

15 And the elders2205 of the congregation5712 shall lay5564 their hands3027 on the head7218 of the bullock6499 before6440 the LORD:3068 and the bullock6499 shall be killed7819 before6440 the LORD.3068

16 And the priest3548 that is anointed4899 shall bring935 of the bullock's6499 blood1818 to the tabernacle168 of the congregation:4150

17 And the priest3548 shall dip2881 his finger676 in some of the blood,1818 and sprinkle5137 it seven7651 times6471 before6440 the LORD,3068 even before6440 the veil.6532

18 And he shall put5414 some of the blood1818 on the horns7161 of the altar4196 which834 is before6440 the LORD,3068 that is in the tabernacle168 of the congregation,4150 and shall pour8210 out all3605 the blood1818 at413 the bottom3247 of the altar4196 of the burnt5930 offering, which834 is at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation.4150

19 And he shall take7311 all3605 his fat2459 from him, and burn6999 it on the altar.4196

20 And he shall do6213 with the bullock6499 as he did6213 with the bullock6499 for a sin2403 offering, so3651 shall he do6213 with this: and the priest3548 shall make an atonement3722 for them, and it shall be forgiven5545 them.

21 And he shall carry3318 forth3318 the bullock6499 without2351 the camp,4264 and burn8313 him as he burned8313 the first7223 bullock:6499 it is a sin2403 offering for the congregation.6951

22 When834 a ruler5387 has sinned,2398 and done6213 somewhat through ignorance7684 against any259 of the commandments4687 of the LORD3068 his God430 concerning things which834 should not be done,6213 and is guilty;816

23 Or176 if his sin,2403 wherein834 he has sinned,2398 come3045 to his knowledge;3045 he shall bring935 his offering,7133 a kid8163 of the goats,5795 a male2145 without8549 blemish:8549

24 And he shall lay5564 his hand3027 on the head7218 of the goat,8163 and kill7819 it in the place4725 where834 they kill7819 the burnt5930 offering before6440 the LORD:3068 it is a sin2403 offering.

25 And the priest3548 shall take3947 of the blood1818 of the sin2403 offering with his finger,676 and put5414 it on the horns7161 of the altar4196 of burnt5930 offering, and shall pour8210 out his blood1818 at413 the bottom3247 of the altar4196 of burnt5930 offering.

26 And he shall burn6999 all3605 his fat2459 on the altar,4196 as the fat2459 of the sacrifice2077 of peace8002 offerings: and the priest3548 shall make an atonement3722 for him as concerning his sin,2403 and it shall be forgiven5545 him.

27 And if518 any5315 one5315 of the common776 people5971 sin2398 through ignorance,7684 while he does6213 somewhat against any259 of the commandments4687 of the LORD3068 concerning things which834 ought not to be done,6213 and be guilty;816

28 Or176 if176 his sin,2403 which834 he has sinned,2398 come3045 to his knowledge:3045 then he shall bring935 his offering,7133 a kid8166 of the goats,5795 a female5347 without8549 blemish,8549 for his sin2403 which834 he has sinned.2398

29 And he shall lay5564 his hand3027 on the head7218 of the sin2403 offering, and slay7819 the sin2403 offering in the place4725 of the burnt5930 offering.

30 And the priest3548 shall take3947 of the blood1818 thereof with his finger,676 and put5414 it on the horns7161 of the altar4196 of burnt5930 offering, and shall pour8210 out all3605 the blood1818 thereof at413 the bottom3247 of the altar.4196

31 And he shall take5493 away all3605 the fat2459 thereof, as the fat2459 is taken7311 away from off the sacrifice2077 of peace8002 offerings; and the priest3548 shall burn6999 it on the altar4196 for a sweet5207 smell7381 to the LORD;3068 and the priest3548 shall make an atonement3722 for him, and it shall be forgiven5545 him.

32 And if518 he bring935 a lamb3532 for a sin2403 offering,7133 he shall bring935 it a female5347 without8549 blemish.8549

33 And he shall lay5564 his hand3027 on the head7218 of the sin2403 offering, and slay7819 it for a sin2403 offering in the place4725 where834 they kill7819 the burnt5930 offering.

34 And the priest3548 shall take3947 of the blood1818 of the sin2403 offering with his finger,676 and put5414 it on the horns7161 of the altar4196 of burnt5930 offering, and shall pour8210 out all3605 the blood1818 thereof at413 the bottom3247 of the altar:4196

35 And he shall take5493 away all3605 the fat2459 thereof, as the fat2459 of the lamb3775 is taken7311 away from the sacrifice2077 of the peace8002 offerings; and the priest3548 shall burn6999 them on the altar,4196 according5921 to the offerings made by fire to the LORD:3068 and the priest3548 shall make an atonement3722 for his sin2403 that he has committed,2398 and it shall be forgiven5545 him.

Левит

Глава 4

1 Господь сказал Моисею:

2 — Скажи израильтянам: «Если кто-то согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в какой-либо из Господних заповедей,

3 если согрешит помазанный священник, наводя вину на народ, — то пусть согрешивший приведет к Господу молодого быка без изъяна в жертву за свой грех.

4 Пусть он поставит быка у входа в шатер собрания перед Господом и положит руку ему на голову, и заколет его перед Господом.

5 Пусть помазанный священник возьмет кровь быка и внесет в шатер собрания.

6 Пусть он обмакнет палец в кровь и покропит ею семь раз перед Господом, перед завесой святилища.

7 Пусть священник помажет кровью рога жертвенника для возжигания благовоний перед Господом в шатре собрания. Остальную кровь быка пусть выльет к основанию жертвенника для всесожжений у входа в шатер собрания.

8 Пусть он вынет из молодого быка для жертвы за грех весь жир — тот, что покрывает внутренности или прилегает к ним,

9 обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени, все это он вынет вместе с почками —

10 как удаляют жир из вола, которого приносят в жертву примирения. Пусть священник сожжет это на жертвеннике для всесожжений.

11 Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, внутренности и нечистоты в кишках —

12 все, что остается от быка, — пусть он вынесет за лагерь, на чистое место, куда высыпают пепел, и сожжет в пламени дров на пепле.

13 Если весь народ израильский согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в каком-либо из повелений Господних, — даже если народ сам того не знает, — он виновен.

14 Когда грех, который они совершили, станет известен, общество должно привести молодого быка для жертвы за грех и поставить его перед шатром собрания.

15 Пусть старейшины общества возложат руки на голову быка и заколют его перед Господом.

16 Пусть помазанный священник внесет кровь быка в шатер собрания.

17 Он обмакнет палец в кровь и семь раз покропит ею перед Господом, перед завесой.

18 Пусть он помажет кровью рога жертвенника, который перед Господом в шатре собрания. Остальную кровь пусть он выльет к основанию жертвенника для всесожжений у входа в шатер собрания.

19 Он вынет из него весь жир и сожжет его на жертвеннике,

20 и сделает с этим быком то же, что с быком жертвы за грех. Так священник совершит для них отпущение грехов, и они будут прощены.

21 Затем он вынесет молодого быка за лагерь и сожжет его так же, как первого. Это — жертва за грех народа.

22 Если вождь согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в какой-либо заповеди Господа, его Бога, — он виновен.

23 Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести в жертву козла без изъяна.

24 Пусть он положит руку на голову козла и заколет его там, где закалывают перед Господом жертвы всесожжения. Это — жертва за грех.

25 Пусть священник возьмет пальцем кровь жертвы за грех и помажет ею рога жертвенника для всесожжений, а остальную кровь выльет к основанию жертвенника.

26 Он сожжет на жертвеннике весь жир, подобно жиру жертвы примирения. Так священник совершит отпущение за грех вождя, и он будет прощен.

27 Если кто-нибудь из народа согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в какой-либо из Господних заповедей, — он виновен.

28 Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести за него в жертву козу без изъяна.

29 Пусть он положит руку на голову жертвы за грех и заколет ее на месте, где закалывают жертвы для всесожжений.

30 Пусть священник возьмет пальцем кровь и помажет ею рога жертвенника для всесожжений, а остальную кровь выльет к основанию жертвенника.

31 Он вынет весь жир точно так же, как удаляют жир из жертвы примирения, и сожжет его на жертвеннике в благоухание, приятное Господу. Так священник совершит отпущение для любого человека из народа, и он будет прощен.

32 Если он приносит в жертву за грех ягненка, пусть принесет самку без изъяна.

33 Пусть он положит руку ей на голову и принесет ее в жертву за грех на том месте, где закалывают жертву для всесожжения.

34 Пусть священник возьмет пальцем кровь жертвы за грех и помажет ею рога жертвенника для всесожжений, а остальную кровь выльет к основанию жертвенника.

35 Он вынет весь жир так же, как удаляют жир из ягненка жертвы примирения, и сожжет его на жертвеннике вместе с огненными жертвами Господу. Так священник совершит для него отпущение за грех, который он совершил, и он будет прощен.

Leviticus

Chapter 4

Левит

Глава 4

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

1 Господь сказал Моисею:

2 Speak1696 to the children1121 of Israel,3478 saying,559 If3588 a soul5315 shall sin2398 through ignorance7684 against any3605 of the commandments4687 of the LORD3068 concerning things which834 ought not to be done,6213 and shall do6213 against any259 of them:

2 — Скажи израильтянам: «Если кто-то согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в какой-либо из Господних заповедей,

3 If518 the priest3548 that is anointed4899 do sin2398 according to the sin819 of the people;5971 then let him bring7126 for his sin,2403 which834 he has sinned,2398 a young1121 1241 bullock6499 without8549 blemish8549 to the LORD3068 for a sin2403 offering.

3 если согрешит помазанный священник, наводя вину на народ, — то пусть согрешивший приведет к Господу молодого быка без изъяна в жертву за свой грех.

4 And he shall bring935 the bullock6499 to the door6607 of the tabernacle168 of the congregation4150 before6440 the LORD;3068 and shall lay5564 his hand3027 on the bullock's6499 head,7218 and kill7819 the bullock6499 before6440 the LORD.3068

4 Пусть он поставит быка у входа в шатер собрания перед Господом и положит руку ему на голову, и заколет его перед Господом.

5 And the priest3548 that is anointed4899 shall take3947 of the bullock's6499 blood,1818 and bring935 it to the tabernacle168 of the congregation:4150

5 Пусть помазанный священник возьмет кровь быка и внесет в шатер собрания.

6 And the priest3548 shall dip2881 his finger676 in the blood,1818 and sprinkle5137 of the blood1818 seven7651 times6471 before6440 the LORD,3068 before6440 the veil6532 of the sanctuary.6944

6 Пусть он обмакнет палец в кровь и покропит ею семь раз перед Господом, перед завесой святилища.

7 And the priest3548 shall put5414 some of the blood1818 on the horns7161 of the altar4196 of sweet5561 incense7004 before6440 the LORD,3068 which834 is in the tabernacle168 of the congregation;4150 and shall pour8210 all3605 the blood1818 of the bullock6499 at413 the bottom3247 of the altar4196 of the burnt5930 offering, which834 is at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation.4150

7 Пусть священник помажет кровью рога жертвенника для возжигания благовоний перед Господом в шатре собрания. Остальную кровь быка пусть выльет к основанию жертвенника для всесожжений у входа в шатер собрания.

8 And he shall take3318 off from it all3605 the fat2459 of the bullock6499 for the sin2403 offering; the fat2459 that covers3680 the inwards,7130 and all3605 the fat2459 that is on the inwards,7130

8 Пусть он вынет из молодого быка для жертвы за грех весь жир — тот, что покрывает внутренности или прилегает к ним,

9 And the two8147 kidneys,3629 and the fat2459 that is on them, which834 is by the flanks,3689 and the lobe3508 above5921 the liver,3516 with the kidneys,3629 it shall he take5493 away,

9 обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени, все это он вынет вместе с почками —

10 As it was taken7311 off from the bullock7794 of the sacrifice2077 of peace8002 offerings: and the priest3548 shall burn6999 them on the altar4196 of the burnt5930 offering.

10 как удаляют жир из вола, которого приносят в жертву примирения. Пусть священник сожжет это на жертвеннике для всесожжений.

11 And the skin5785 of the bullock,6499 and all3605 his flesh,1320 with his head,7218 and with his legs,3767 and his inwards,7130 and his dung,6569

11 Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, внутренности и нечистоты в кишках —

12 Even the whole854 3605 bullock6499 shall he carry3318 forth3318 without2351 the camp4264 to a clean2889 place,4725 where413 the ashes1880 are poured8211 out, and burn8313 him on5921 the wood6086 with fire:784 where5921 the ashes1880 are poured8211 out shall he be burnt.8313

12 все, что остается от быка, — пусть он вынесет за лагерь, на чистое место, куда высыпают пепел, и сожжет в пламени дров на пепле.

13 And if518 the whole3605 congregation5712 of Israel3478 sin7686 through ignorance,7686 and the thing1697 be hid5956 from the eyes5869 of the assembly,6951 and they have done6213 somewhat against any259 of the commandments4687 of the LORD3068 concerning things which834 should not be done,6213 and are guilty;816

13 Если весь народ израильский согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в каком-либо из повелений Господних, — даже если народ сам того не знает, — он виновен.

14 When the sin,2403 which834 they have sinned2398 against5921 it, is known,3045 then the congregation6951 shall offer7126 a young1121 1241 bullock6499 for the sin,2403 and bring935 him before6440 the tabernacle168 of the congregation.4150

14 Когда грех, который они совершили, станет известен, общество должно привести молодого быка для жертвы за грех и поставить его перед шатром собрания.

15 And the elders2205 of the congregation5712 shall lay5564 their hands3027 on the head7218 of the bullock6499 before6440 the LORD:3068 and the bullock6499 shall be killed7819 before6440 the LORD.3068

15 Пусть старейшины общества возложат руки на голову быка и заколют его перед Господом.

16 And the priest3548 that is anointed4899 shall bring935 of the bullock's6499 blood1818 to the tabernacle168 of the congregation:4150

16 Пусть помазанный священник внесет кровь быка в шатер собрания.

17 And the priest3548 shall dip2881 his finger676 in some of the blood,1818 and sprinkle5137 it seven7651 times6471 before6440 the LORD,3068 even before6440 the veil.6532

17 Он обмакнет палец в кровь и семь раз покропит ею перед Господом, перед завесой.

18 And he shall put5414 some of the blood1818 on the horns7161 of the altar4196 which834 is before6440 the LORD,3068 that is in the tabernacle168 of the congregation,4150 and shall pour8210 out all3605 the blood1818 at413 the bottom3247 of the altar4196 of the burnt5930 offering, which834 is at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation.4150

18 Пусть он помажет кровью рога жертвенника, который перед Господом в шатре собрания. Остальную кровь пусть он выльет к основанию жертвенника для всесожжений у входа в шатер собрания.

19 And he shall take7311 all3605 his fat2459 from him, and burn6999 it on the altar.4196

19 Он вынет из него весь жир и сожжет его на жертвеннике,

20 And he shall do6213 with the bullock6499 as he did6213 with the bullock6499 for a sin2403 offering, so3651 shall he do6213 with this: and the priest3548 shall make an atonement3722 for them, and it shall be forgiven5545 them.

20 и сделает с этим быком то же, что с быком жертвы за грех. Так священник совершит для них отпущение грехов, и они будут прощены.

21 And he shall carry3318 forth3318 the bullock6499 without2351 the camp,4264 and burn8313 him as he burned8313 the first7223 bullock:6499 it is a sin2403 offering for the congregation.6951

21 Затем он вынесет молодого быка за лагерь и сожжет его так же, как первого. Это — жертва за грех народа.

22 When834 a ruler5387 has sinned,2398 and done6213 somewhat through ignorance7684 against any259 of the commandments4687 of the LORD3068 his God430 concerning things which834 should not be done,6213 and is guilty;816

22 Если вождь согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в какой-либо заповеди Господа, его Бога, — он виновен.

23 Or176 if his sin,2403 wherein834 he has sinned,2398 come3045 to his knowledge;3045 he shall bring935 his offering,7133 a kid8163 of the goats,5795 a male2145 without8549 blemish:8549

23 Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести в жертву козла без изъяна.

24 And he shall lay5564 his hand3027 on the head7218 of the goat,8163 and kill7819 it in the place4725 where834 they kill7819 the burnt5930 offering before6440 the LORD:3068 it is a sin2403 offering.

24 Пусть он положит руку на голову козла и заколет его там, где закалывают перед Господом жертвы всесожжения. Это — жертва за грех.

25 And the priest3548 shall take3947 of the blood1818 of the sin2403 offering with his finger,676 and put5414 it on the horns7161 of the altar4196 of burnt5930 offering, and shall pour8210 out his blood1818 at413 the bottom3247 of the altar4196 of burnt5930 offering.

25 Пусть священник возьмет пальцем кровь жертвы за грех и помажет ею рога жертвенника для всесожжений, а остальную кровь выльет к основанию жертвенника.

26 And he shall burn6999 all3605 his fat2459 on the altar,4196 as the fat2459 of the sacrifice2077 of peace8002 offerings: and the priest3548 shall make an atonement3722 for him as concerning his sin,2403 and it shall be forgiven5545 him.

26 Он сожжет на жертвеннике весь жир, подобно жиру жертвы примирения. Так священник совершит отпущение за грех вождя, и он будет прощен.

27 And if518 any5315 one5315 of the common776 people5971 sin2398 through ignorance,7684 while he does6213 somewhat against any259 of the commandments4687 of the LORD3068 concerning things which834 ought not to be done,6213 and be guilty;816

27 Если кто-нибудь из народа согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в какой-либо из Господних заповедей, — он виновен.

28 Or176 if176 his sin,2403 which834 he has sinned,2398 come3045 to his knowledge:3045 then he shall bring935 his offering,7133 a kid8166 of the goats,5795 a female5347 without8549 blemish,8549 for his sin2403 which834 he has sinned.2398

28 Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести за него в жертву козу без изъяна.

29 And he shall lay5564 his hand3027 on the head7218 of the sin2403 offering, and slay7819 the sin2403 offering in the place4725 of the burnt5930 offering.

29 Пусть он положит руку на голову жертвы за грех и заколет ее на месте, где закалывают жертвы для всесожжений.

30 And the priest3548 shall take3947 of the blood1818 thereof with his finger,676 and put5414 it on the horns7161 of the altar4196 of burnt5930 offering, and shall pour8210 out all3605 the blood1818 thereof at413 the bottom3247 of the altar.4196

30 Пусть священник возьмет пальцем кровь и помажет ею рога жертвенника для всесожжений, а остальную кровь выльет к основанию жертвенника.

31 And he shall take5493 away all3605 the fat2459 thereof, as the fat2459 is taken7311 away from off the sacrifice2077 of peace8002 offerings; and the priest3548 shall burn6999 it on the altar4196 for a sweet5207 smell7381 to the LORD;3068 and the priest3548 shall make an atonement3722 for him, and it shall be forgiven5545 him.

31 Он вынет весь жир точно так же, как удаляют жир из жертвы примирения, и сожжет его на жертвеннике в благоухание, приятное Господу. Так священник совершит отпущение для любого человека из народа, и он будет прощен.

32 And if518 he bring935 a lamb3532 for a sin2403 offering,7133 he shall bring935 it a female5347 without8549 blemish.8549

32 Если он приносит в жертву за грех ягненка, пусть принесет самку без изъяна.

33 And he shall lay5564 his hand3027 on the head7218 of the sin2403 offering, and slay7819 it for a sin2403 offering in the place4725 where834 they kill7819 the burnt5930 offering.

33 Пусть он положит руку ей на голову и принесет ее в жертву за грех на том месте, где закалывают жертву для всесожжения.

34 And the priest3548 shall take3947 of the blood1818 of the sin2403 offering with his finger,676 and put5414 it on the horns7161 of the altar4196 of burnt5930 offering, and shall pour8210 out all3605 the blood1818 thereof at413 the bottom3247 of the altar:4196

34 Пусть священник возьмет пальцем кровь жертвы за грех и помажет ею рога жертвенника для всесожжений, а остальную кровь выльет к основанию жертвенника.

35 And he shall take5493 away all3605 the fat2459 thereof, as the fat2459 of the lamb3775 is taken7311 away from the sacrifice2077 of the peace8002 offerings; and the priest3548 shall burn6999 them on the altar,4196 according5921 to the offerings made by fire to the LORD:3068 and the priest3548 shall make an atonement3722 for his sin2403 that he has committed,2398 and it shall be forgiven5545 him.

35 Он вынет весь жир так же, как удаляют жир из ягненка жертвы примирения, и сожжет его на жертвеннике вместе с огненными жертвами Господу. Так священник совершит для него отпущение за грех, который он совершил, и он будет прощен.