Psalms

Psalm 20

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 The LORD3068 hear6030 thee in the day3117 of trouble;6869 the name8034 of the God430 of Jacob3290 defend7682 thee;

2 Send7971 thee help5828 from the sanctuary,4480 6944 and strengthen5582 thee out of Zion;4480 6726

3 Remember2142 all3605 thy offerings,4503 and accept1878 thy burnt sacrifice;5930 Selah.5542

4 Grant5414 thee according to thine own heart,3824 and fulfill4390 all3605 thy counsel.6098

5 We will rejoice7442 in thy salvation,3444 and in the name8034 of our God430 we will set up our banners:1713 the LORD3068 fulfill4390 all3605 thy petitions.4862

6 Now6258 know3045 I that3588 the LORD3068 saveth3467 his anointed;4899 he will hear6030 him from his holy6944 heaven4480 8064 with the saving3468 strength1369 of his right hand.3225

7 Some428 trust in chariots,7393 and some428 in horses:5483 but we587 will remember2142 the name8034 of the LORD3068 our God.430

8 They1992 are brought down3766 and fallen:5307 but we587 are risen,6965 and stand upright.5749

9 Save,3467 LORD:3068 let the king4428 hear6030 us when3117 we call.7121

詩篇

第20篇

1 (此大闢所作使伶長歌之)我王兮患難時、願雅各之上帝耶和華、眷顧爾、護禦爾兮、

2 彼在聖所、爲爾輔翼兮、彼在郇城、補爾精力兮、

3 念爾禋祀、納爾燔祭兮。

4 從爾所願、遂爾所欲兮、

5 耶和華兮、拯救是施、聽爾所祈兮、予也歡然兮、建彼旌旆、頌讚上帝兮。

6 我知沐以膏者、耶和華必救之兮、耶和華在天、居彼聖所兮、聽爾所祈、施其力、援以手兮、

7 維車維馬、人所賴兮、上帝之名、予則稱揚之兮、

8 彼則有傾跌兮、余則能自立兮。

9 願耶和華拯救我王、聽予禱告兮。

Psalms

Psalm 20

詩篇

第20篇

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 The LORD3068 hear6030 thee in the day3117 of trouble;6869 the name8034 of the God430 of Jacob3290 defend7682 thee;

1 (此大闢所作使伶長歌之)我王兮患難時、願雅各之上帝耶和華、眷顧爾、護禦爾兮、

2 Send7971 thee help5828 from the sanctuary,4480 6944 and strengthen5582 thee out of Zion;4480 6726

2 彼在聖所、爲爾輔翼兮、彼在郇城、補爾精力兮、

3 Remember2142 all3605 thy offerings,4503 and accept1878 thy burnt sacrifice;5930 Selah.5542

3 念爾禋祀、納爾燔祭兮。

4 Grant5414 thee according to thine own heart,3824 and fulfill4390 all3605 thy counsel.6098

4 從爾所願、遂爾所欲兮、

5 We will rejoice7442 in thy salvation,3444 and in the name8034 of our God430 we will set up our banners:1713 the LORD3068 fulfill4390 all3605 thy petitions.4862

5 耶和華兮、拯救是施、聽爾所祈兮、予也歡然兮、建彼旌旆、頌讚上帝兮。

6 Now6258 know3045 I that3588 the LORD3068 saveth3467 his anointed;4899 he will hear6030 him from his holy6944 heaven4480 8064 with the saving3468 strength1369 of his right hand.3225

6 我知沐以膏者、耶和華必救之兮、耶和華在天、居彼聖所兮、聽爾所祈、施其力、援以手兮、

7 Some428 trust in chariots,7393 and some428 in horses:5483 but we587 will remember2142 the name8034 of the LORD3068 our God.430

7 維車維馬、人所賴兮、上帝之名、予則稱揚之兮、

8 They1992 are brought down3766 and fallen:5307 but we587 are risen,6965 and stand upright.5749

8 彼則有傾跌兮、余則能自立兮。

9 Save,3467 LORD:3068 let the king4428 hear6030 us when3117 we call.7121

9 願耶和華拯救我王、聽予禱告兮。