1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 The LORD3068 hear6030 thee in the day3117 of trouble;6869 the name8034 of the God430 of Jacob3290 defend7682 thee;
2 Send7971 thee help5828 from the sanctuary,44806944 and strengthen5582 thee out of Zion;44806726
4 Grant5414 thee according to thine own heart,3824 and fulfill4390 all3605 thy counsel.6098
5 We will rejoice7442 in thy salvation,3444 and in the name8034 of our God430 we will set up our banners:1713 the LORD3068 fulfill4390 all3605 thy petitions.4862
6 Now6258 know3045 I that3588 the LORD3068 saveth3467 his anointed;4899 he will hear6030 him from his holy6944 heaven44808064 with the saving3468 strength1369 of his right hand.3225
7 Some428trust in chariots,7393 and some428 in horses:5483 but we587 will remember2142 the name8034 of the LORD3068 our God.430
8 They1992 are brought down3766 and fallen:5307 but we587 are risen,6965 and stand upright.5749
9 Save,3467 LORD:3068 let the king4428 hear6030 us when3117 we call.7121
Псалтирь
Псалом 20
1 Дирижеру хора. Псалом Давида.
2 Господи, царь радуется силе Твоей, о победах Твоих радуется безмерно.
3 Ты исполнил то, чего он желал, и мольбы его не отверг. Пауза
4 Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.
5 Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
6 Велика его слава из-за побед, что Ты даровал; Ты возложил на него честь и величие.
7 Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.
8 Ведь царь надеется на Господа, и по милости Всевышнего не поколеблется.
1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 The LORD3068 hear6030 thee in the day3117 of trouble;6869 the name8034 of the God430 of Jacob3290 defend7682 thee;
1 Дирижеру хора. Псалом Давида.
2 Send7971 thee help5828 from the sanctuary,44806944 and strengthen5582 thee out of Zion;44806726
2 Господи, царь радуется силе Твоей, о победах Твоих радуется безмерно.
3 Ты исполнил то, чего он желал, и мольбы его не отверг. Пауза
4 Grant5414 thee according to thine own heart,3824 and fulfill4390 all3605 thy counsel.6098
4 Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.
5 We will rejoice7442 in thy salvation,3444 and in the name8034 of our God430 we will set up our banners:1713 the LORD3068 fulfill4390 all3605 thy petitions.4862
5 Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.
6 Now6258 know3045 I that3588 the LORD3068 saveth3467 his anointed;4899 he will hear6030 him from his holy6944 heaven44808064 with the saving3468 strength1369 of his right hand.3225
6 Велика его слава из-за побед, что Ты даровал; Ты возложил на него честь и величие.
7 Some428trust in chariots,7393 and some428 in horses:5483 but we587 will remember2142 the name8034 of the LORD3068 our God.430
7 Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.
8 They1992 are brought down3766 and fallen:5307 but we587 are risen,6965 and stand upright.5749
8 Ведь царь надеется на Господа, и по милости Всевышнего не поколеблется.
9 Save,3467 LORD:3068 let the king4428 hear6030 us when3117 we call.7121