Zechariah

Chapter 8

1 Again the word1697 of the LORD3068 of hosts6635 came1961 to me, saying,559

2 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 I was jealous7065 for Zion6726 with great1419 jealousy,7068 and I was jealous7065 for her with great1419 fury.2534

3 Thus3541 saith559 the LORD;3068 I am returned7725 unto413 Zion,6726 and will dwell7931 in the midst8432 of Jerusalem:3389 and Jerusalem3389 shall be called7121 a city5892 of truth;571 and the mountain2022 of the LORD3068 of hosts6635 the holy6944 mountain.2022

4 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 There shall yet5750 old men2205 and old women2205 dwell3427 in the streets7339 of Jerusalem,3389 and every man376 with his staff4938 in his hand3027 for very4480 7230 age.3117

5 And the streets7339 of the city5892 shall be full4390 of boys3206 and girls3207 playing7832 in the streets7339 thereof.

6 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 If3588 it be marvelous6381 in the eyes5869 of the remnant7611 of this2088 people5971 in these1992 days,3117 should it also1571 be marvelous6381 in mine eyes?5869 saith5002 the LORD3068 of hosts.6635

7 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 Behold,2009 I will save3467 853 my people5971 from the east4217 country,4480 776 and from the west3996 8121 country;4480 776

8 And I will bring935 them, and they shall dwell7931 in the midst8432 of Jerusalem:3389 and they shall be1961 my people,5971 and I589 will be1961 their God,430 in truth571 and in righteousness.6666

9 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 Let your hands3027 be strong,2388 ye that hear8085 in these428 days3117 853 these428 words1697 by the mouth4480 6310 of the prophets,5030 which834 were in the day3117 that the foundation of the house1004 of the LORD3068 of hosts6635 was laid,3245 that the temple1964 might be built.1129

10 For3588 before6440 these1992 days3117 there was1961 no3808 hire7939 for man,120 nor369 any hire7939 for beast;929 neither369 was there any peace7965 to him that went out3318 or came in935 because of4480 the affliction:6862 for I set7971 853 all3605 men120 every one376 against his neighbor.7453

11 But now6258 I589 will not3808 be unto the residue7611 of this2088 people5971 as in the former7223 days,3117 saith5002 the LORD3068 of hosts.6635

12 For3588 the seed2233 shall be prosperous;7965 the vine1612 shall give5414 her fruit,6529 and the ground776 shall give5414 853 her increase,2981 and the heavens8064 shall give5414 their dew;2919 and I will cause853 the remnant7611 of this2088 people5971 to possess5157 853 all3605 these428 things.

13 And it shall come to pass,1961 that as834 ye were1961 a curse7045 among the heathen,1471 O house1004 of Judah,3063 and house1004 of Israel;3478 so3651 will I save3467 you, and ye shall be1961 a blessing:1293 fear3372 not,408 but let your hands3027 be strong.2388

14 For3588 thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 As834 I thought2161 to punish7489 you, when your fathers1 provoked me to wrath,7107 853 saith559 the LORD3068 of hosts,6635 and I repented5162 not: 3808

15 So3651 again7725 have I thought2161 in these428 days3117 to do well3190 unto853 Jerusalem3389 and to the house1004 of Judah:3063 fear3372 ye not.408

16 These428 are the things1697 that834 ye shall do;6213 Speak1696 ye every man376 the truth571 to854 his neighbor;7453 execute8199 the judgment4941 of truth571 and peace7965 in your gates: 8179

17 And let none408 376 of you imagine2803 853 evil7451 in your hearts3824 against his neighbor;7453 and love157 no408 false8267 oath:7621 for3588 853 all3605 these428 are things that834 I hate,8130 saith5002 the LORD.3068

18 And the word1697 of the LORD3068 of hosts6635 came1961 unto413 me, saying,559

19 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 The fast6685 of the fourth7243 month, and the fast6685 of the fifth,2549 and the fast6685 of the seventh,7637 and the fast6685 of the tenth,6224 shall be1961 to the house1004 of Judah3063 joy8342 and gladness,8057 and cheerful2896 feasts;4150 therefore love157 the truth571 and peace.7965

20 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 It shall yet5750 come to pass, that834 there shall come935 people,5971 and the inhabitants3427 of many7227 cities: 5892

21 And the inhabitants3427 of one259 city shall go1980 to413 another,259 saying,559 Let us go speedily1980 1980 to pray2470 853 before6440 the LORD,3068 and to seek1245 853 the LORD3068 of hosts:6635 I589 will go1980 also.1571

22 Yea, many7227 people5971 and strong6099 nations1471 shall come935 to seek1245 853 the LORD3068 of hosts6635 in Jerusalem,3389 and to pray2470 853 before6440 the LORD.3068

23 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 In those1992 days3117 it shall come to pass, that834 ten6235 men376 shall take hold2388 out of all4480 3605 languages3956 of the nations,1471 even shall take hold2388 of the skirt3671 of him376 that is a Jew,3064 saying,559 We will go1980 with5973 you: for3588 we have heard8085 that God430 is with5973 you.

Книга пророка Захарии

Глава 8

1 И было слово Иеговы воинств, и сказано:

2 Так говорит Иегова воинств: возревновал Я о Сионе ревностию великою, и с великим жаром возревновал Я о нем.

3 Так говорит Иегова: Я возвращусь в Сион, и буду жить среди Иерусалима; и назовется Иерусалим градом истины, и гора Иеговы воинств будет горою святою.

4 Так говорит Иегова воинств: опять старцы и старицы будут сидеть на улицах иерусалимских, и каждый с посохом своим в руке своей от множества лет.

5 И улицы города наполнятся мальчиками и девочками, играющими на улицах его.

6 Так говорит Иегова воинств: если в глазах остатка народа сего покажется сие дивным в те дни; то дивно ли сие и в очах Моих? говорит Иегова воинств.

7 Так говорит Иегова воинств: вот, Я спасу народ Мой из земли восходящего, и из земли заходящего солнца;

8 И приведу их, и будут жить в Иерусалиме, и будут Моим народом, и Я буду их Богом, в истине и правде.

9 Так говорит Иегова воинств: да укрепятся руки у вас, слышащих в сии дни слова сии из уст пророков, которые были при основании дома Иеговы воинств, для создания храма.

10 Ибо прежде сих дней не было награды человеку, ни награды скоту, выходящему и входящему покоя не было от врага, и Я допускал всякому человеку восставать друг на друга.

11 А теперь Я не таков буду как в прежние дни для остатка народа сего, говорит Иегова воинств.

12 Но сеять будут спокойно, виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса дадут росу свою, и все сие дам в наследие остатку народа сего.

13 И как вы были в проклятии у народов, дом Иудин и дом Израилев; так Я тогда спасу вас, и будете предметом благословения. Не бойтесь, да укрепятся руки ваши.

14 Ибо так говорит Иегова воинств: как Я держал в уме делать вам зло, когда отцы ваши прогневили Меня, говорит Иегова воинств, и не раскаивался;

15 Так в те дни опять буду держать в уме делать добро Иерусалиму и дому Иудину: не бойтесь.

16 Вот что вы делайте: говорите друг другу правду; по истине и по закону мира судите у ваших врат.

17 Друг на друга не умышляйте зла в сердце вашем, и ложной клятвы не любите: ибо все сие то, что ненавижу, говорит Иегова.

18 И было ко мне слово Иеговы воинств, и сказано:

19 Так говорит Иегова воинств: пост четвертого месяца, и пост пятого, и пост седьмого месяца, и пост десятого, будут для дома Иудина радостию, и веселием, и светлыми праздниками; любите только истину и мир.

20 Так говорит Иегова воинств: впредь будет то, что будут приходить народы и живущие в больших городах;

21 И пойдут жители одного города к жителям другого, и скажут: `пойдем помолиться пред лицем Иеговы, и взыскать Иегову воинств: пойду и я`.

22 И придут народы великие, и племена сильные взыскать Иегову воинств в Иерусалиме, и молиться пред лицем Иеговы.

23 Так говорит Иегова воинств: в те дни ухватятся десять человек из всех племен народных, ухватятся за полу иудеянина, и скажут: пойдем с вами, поелику мы слышим, что с вами Бог.

Zechariah

Chapter 8

Книга пророка Захарии

Глава 8

1 Again the word1697 of the LORD3068 of hosts6635 came1961 to me, saying,559

1 И было слово Иеговы воинств, и сказано:

2 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 I was jealous7065 for Zion6726 with great1419 jealousy,7068 and I was jealous7065 for her with great1419 fury.2534

2 Так говорит Иегова воинств: возревновал Я о Сионе ревностию великою, и с великим жаром возревновал Я о нем.

3 Thus3541 saith559 the LORD;3068 I am returned7725 unto413 Zion,6726 and will dwell7931 in the midst8432 of Jerusalem:3389 and Jerusalem3389 shall be called7121 a city5892 of truth;571 and the mountain2022 of the LORD3068 of hosts6635 the holy6944 mountain.2022

3 Так говорит Иегова: Я возвращусь в Сион, и буду жить среди Иерусалима; и назовется Иерусалим градом истины, и гора Иеговы воинств будет горою святою.

4 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 There shall yet5750 old men2205 and old women2205 dwell3427 in the streets7339 of Jerusalem,3389 and every man376 with his staff4938 in his hand3027 for very4480 7230 age.3117

4 Так говорит Иегова воинств: опять старцы и старицы будут сидеть на улицах иерусалимских, и каждый с посохом своим в руке своей от множества лет.

5 And the streets7339 of the city5892 shall be full4390 of boys3206 and girls3207 playing7832 in the streets7339 thereof.

5 И улицы города наполнятся мальчиками и девочками, играющими на улицах его.

6 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 If3588 it be marvelous6381 in the eyes5869 of the remnant7611 of this2088 people5971 in these1992 days,3117 should it also1571 be marvelous6381 in mine eyes?5869 saith5002 the LORD3068 of hosts.6635

6 Так говорит Иегова воинств: если в глазах остатка народа сего покажется сие дивным в те дни; то дивно ли сие и в очах Моих? говорит Иегова воинств.

7 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 Behold,2009 I will save3467 853 my people5971 from the east4217 country,4480 776 and from the west3996 8121 country;4480 776

7 Так говорит Иегова воинств: вот, Я спасу народ Мой из земли восходящего, и из земли заходящего солнца;

8 And I will bring935 them, and they shall dwell7931 in the midst8432 of Jerusalem:3389 and they shall be1961 my people,5971 and I589 will be1961 their God,430 in truth571 and in righteousness.6666

8 И приведу их, и будут жить в Иерусалиме, и будут Моим народом, и Я буду их Богом, в истине и правде.

9 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 Let your hands3027 be strong,2388 ye that hear8085 in these428 days3117 853 these428 words1697 by the mouth4480 6310 of the prophets,5030 which834 were in the day3117 that the foundation of the house1004 of the LORD3068 of hosts6635 was laid,3245 that the temple1964 might be built.1129

9 Так говорит Иегова воинств: да укрепятся руки у вас, слышащих в сии дни слова сии из уст пророков, которые были при основании дома Иеговы воинств, для создания храма.

10 For3588 before6440 these1992 days3117 there was1961 no3808 hire7939 for man,120 nor369 any hire7939 for beast;929 neither369 was there any peace7965 to him that went out3318 or came in935 because of4480 the affliction:6862 for I set7971 853 all3605 men120 every one376 against his neighbor.7453

10 Ибо прежде сих дней не было награды человеку, ни награды скоту, выходящему и входящему покоя не было от врага, и Я допускал всякому человеку восставать друг на друга.

11 But now6258 I589 will not3808 be unto the residue7611 of this2088 people5971 as in the former7223 days,3117 saith5002 the LORD3068 of hosts.6635

11 А теперь Я не таков буду как в прежние дни для остатка народа сего, говорит Иегова воинств.

12 For3588 the seed2233 shall be prosperous;7965 the vine1612 shall give5414 her fruit,6529 and the ground776 shall give5414 853 her increase,2981 and the heavens8064 shall give5414 their dew;2919 and I will cause853 the remnant7611 of this2088 people5971 to possess5157 853 all3605 these428 things.

12 Но сеять будут спокойно, виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса дадут росу свою, и все сие дам в наследие остатку народа сего.

13 And it shall come to pass,1961 that as834 ye were1961 a curse7045 among the heathen,1471 O house1004 of Judah,3063 and house1004 of Israel;3478 so3651 will I save3467 you, and ye shall be1961 a blessing:1293 fear3372 not,408 but let your hands3027 be strong.2388

13 И как вы были в проклятии у народов, дом Иудин и дом Израилев; так Я тогда спасу вас, и будете предметом благословения. Не бойтесь, да укрепятся руки ваши.

14 For3588 thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 As834 I thought2161 to punish7489 you, when your fathers1 provoked me to wrath,7107 853 saith559 the LORD3068 of hosts,6635 and I repented5162 not: 3808

14 Ибо так говорит Иегова воинств: как Я держал в уме делать вам зло, когда отцы ваши прогневили Меня, говорит Иегова воинств, и не раскаивался;

15 So3651 again7725 have I thought2161 in these428 days3117 to do well3190 unto853 Jerusalem3389 and to the house1004 of Judah:3063 fear3372 ye not.408

15 Так в те дни опять буду держать в уме делать добро Иерусалиму и дому Иудину: не бойтесь.

16 These428 are the things1697 that834 ye shall do;6213 Speak1696 ye every man376 the truth571 to854 his neighbor;7453 execute8199 the judgment4941 of truth571 and peace7965 in your gates: 8179

16 Вот что вы делайте: говорите друг другу правду; по истине и по закону мира судите у ваших врат.

17 And let none408 376 of you imagine2803 853 evil7451 in your hearts3824 against his neighbor;7453 and love157 no408 false8267 oath:7621 for3588 853 all3605 these428 are things that834 I hate,8130 saith5002 the LORD.3068

17 Друг на друга не умышляйте зла в сердце вашем, и ложной клятвы не любите: ибо все сие то, что ненавижу, говорит Иегова.

18 And the word1697 of the LORD3068 of hosts6635 came1961 unto413 me, saying,559

18 И было ко мне слово Иеговы воинств, и сказано:

19 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 The fast6685 of the fourth7243 month, and the fast6685 of the fifth,2549 and the fast6685 of the seventh,7637 and the fast6685 of the tenth,6224 shall be1961 to the house1004 of Judah3063 joy8342 and gladness,8057 and cheerful2896 feasts;4150 therefore love157 the truth571 and peace.7965

19 Так говорит Иегова воинств: пост четвертого месяца, и пост пятого, и пост седьмого месяца, и пост десятого, будут для дома Иудина радостию, и веселием, и светлыми праздниками; любите только истину и мир.

20 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 It shall yet5750 come to pass, that834 there shall come935 people,5971 and the inhabitants3427 of many7227 cities: 5892

20 Так говорит Иегова воинств: впредь будет то, что будут приходить народы и живущие в больших городах;

21 And the inhabitants3427 of one259 city shall go1980 to413 another,259 saying,559 Let us go speedily1980 1980 to pray2470 853 before6440 the LORD,3068 and to seek1245 853 the LORD3068 of hosts:6635 I589 will go1980 also.1571

21 И пойдут жители одного города к жителям другого, и скажут: `пойдем помолиться пред лицем Иеговы, и взыскать Иегову воинств: пойду и я`.

22 Yea, many7227 people5971 and strong6099 nations1471 shall come935 to seek1245 853 the LORD3068 of hosts6635 in Jerusalem,3389 and to pray2470 853 before6440 the LORD.3068

22 И придут народы великие, и племена сильные взыскать Иегову воинств в Иерусалиме, и молиться пред лицем Иеговы.

23 Thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 In those1992 days3117 it shall come to pass, that834 ten6235 men376 shall take hold2388 out of all4480 3605 languages3956 of the nations,1471 even shall take hold2388 of the skirt3671 of him376 that is a Jew,3064 saying,559 We will go1980 with5973 you: for3588 we have heard8085 that God430 is with5973 you.

23 Так говорит Иегова воинств: в те дни ухватятся десять человек из всех племен народных, ухватятся за полу иудеянина, и скажут: пойдем с вами, поелику мы слышим, что с вами Бог.