Joshua

Chapter 13

1 Now Joshua3091 was old2204 and stricken935 in years;3117 and the LORD3068 said559 unto413 him, Thou859 art old2204 and stricken935 in years,3117 and there remaineth7604 yet very3966 much7235 land776 to be possessed.3423

2 This2063 is the land776 that yet remaineth:7604 all3605 the borders1552 of the Philistines,6430 and all3605 Geshuri,1651

3 From4480 Sihor,7883 which834 is before5921 6440 Egypt,4714 even unto5704 the borders1366 of Ekron6138 northward,6828 which is counted2803 to the Canaanite:3669 five2568 lords5633 of the Philistines;6430 the Gazathites,5841 and the Ashdothites,796 the Eshkalonites,832 the Gittites,1663 and the Ekronites;6139 also the Avites: 5757

4 From the south,4480 8486 all3605 the land776 of the Canaanites,3669 and Mearah4632 that834 is beside the Sidonians,6722 unto5704 Aphek,663 to5704 the borders1366 of the Amorites: 567

5 And the land776 of the Giblites,1382 and all3605 Lebanon,3844 toward the sunrising,4217 8121 from Baal-gad4480 1171 under8478 mount2022 Hermon2768 unto5704 the entering935 into Hamath.2574

6 All3605 the inhabitants3427 of the hill country2022 from4480 Lebanon3844 unto5704 Misrephoth-maim,4956 and all3605 the Sidonians,6722 them will I595 drive out3423 from before4480 6440 the children1121 of Israel:3478 only7535 divide thou it by lot5307 unto the Israelites3478 for an inheritance,5159 as834 I have commanded6680 thee.

7 Now6258 therefore divide2505 853 this2063 land776 for an inheritance5159 unto the nine8672 tribes,7626 and the half2677 tribe7626 of Manasseh,4519

8 With5973 whom the Reubenites7206 and the Gadites1425 have received3947 their inheritance,5159 which834 Moses4872 gave5414 them, beyond5676 Jordan3383 eastward,4217 even as834 Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 gave5414 them;

9 From Aroer,4480 6177 that834 is upon5921 the bank8193 of the river5158 Arnon,769 and the city5892 that834 is in the midst8432 of the river,5158 and all3605 the plain4334 of Medeba4311 unto5704 Dibon;1769

10 And all3605 the cities5892 of Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 which834 reigned4427 in Heshbon,2809 unto5704 the border1366 of the children1121 of Ammon;5983

11 And Gilead,1568 and the border1366 of the Geshurites1651 and Maachathites,4602 and all3605 mount2022 Hermon,2768 and all3605 Bashan1316 unto5704 Salcah;5548

12 All3605 the kingdom4468 of Og5747 in Bashan,1316 which834 reigned4427 in Ashtaroth6252 and in Edrei,154 who1931 remained7604 of the remnant4480 3499 of the giants:7497 for these did Moses4872 smite,5221 and cast them out.3423

13 Nevertheless the children1121 of Israel3478 expelled3423 not3808 853 the Geshurites,1651 nor the Maachathites:4602 but the Geshurites1650 and the Maachathites4601 dwell3427 among7130 the Israelites3478 until5704 this2088 day.3117

14 Only7535 unto the tribe7626 of Levi3878 he gave5414 none3808 inheritance;5159 the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire801 3068 430 3478 are their inheritance,5159 as834 he said1696 unto them.

15 And Moses4872 gave5414 unto the tribe4294 of the children1121 of Reuben7205 inheritance according to their families.4940

16 And their coast1366 was1961 from Aroer,4480 6177 that834 is on5921 the bank8193 of the river5158 Arnon,769 and the city5892 that834 is in the midst8432 of the river,5158 and all3605 the plain4334 by5921 Medeba;4311

17 Heshbon,2809 and all3605 her cities5892 that834 are in the plain;4334 Dibon,1769 and Bamoth-baal,1120 and Beth-baal-meon,1010

18 And Jahazah,3096 and Kedemoth,6932 and Mephaath,4158

19 And Kirjathaim,7156 and Sibmah,7643 and Zareth-shahar6890 in the mount2022 of the valley,6010

20 And Beth-peor,1047 and Ashdoth-pisgah,798 and Beth-jeshimoth,1020

21 And all3605 the cities5892 of the plain,4334 and all3605 the kingdom4468 of Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 which834 reigned4427 in Heshbon,2809 whom834 Moses4872 smote5221 with854 the princes5387 of Midian,4080 853 Evi,189 and Rekem,7552 and Zur,6698 and Hur,2354 and Reba,7254 which were dukes5257 of Sihon,5511 dwelling3427 in the country.776

22 Balaam1109 also the son1121 of Beor,1160 the soothsayer,7080 did the children1121 of Israel3478 slay2026 with the sword2719 among413 them that were slain2491 by them.

23 And the border1366 of the children1121 of Reuben7205 was1961 Jordan,3383 and the border1366 thereof. This2063 was the inheritance5159 of the children1121 of Reuben7205 after their families,4940 the cities5892 and the villages2691 thereof.

24 And Moses4872 gave5414 inheritance unto the tribe4294 of Gad,1410 even unto the children1121 of Gad1410 according to their families.4940

25 And their coast1366 was1961 Jazer,3270 and all3605 the cities5892 of Gilead,1568 and half2677 the land776 of the children1121 of Ammon,5983 unto5704 Aroer6177 that834 is before5921 6440 Rabbah;7237

26 And from Heshbon4480 2809 unto5704 Ramath-mizpeh,7434 and Betonim;993 and from Mahanaim4480 4266 unto5704 the border1366 of Debir;1688

27 And in the valley,6010 Beth-aram,1027 and Beth-nimrah,1039 and Succoth,5523 and Zaphon,6829 the rest3499 of the kingdom4480 4468 of Sihon5511 king4428 of Heshbon,2809 Jordan3383 and his border,1366 even unto5704 the edge7097 of the sea3220 of Chinnereth3672 on the other side5676 Jordan3383 eastward.4217

28 This2063 is the inheritance5159 of the children1121 of Gad1410 after their families,4940 the cities,5892 and their villages.2691

29 And Moses4872 gave5414 inheritance unto the half2677 tribe7626 of Manasseh:4519 and this was1961 the possession of the half2677 tribe4294 of the children1121 of Manasseh4519 by their families.4940

30 And their coast1366 was1961 from Mahanaim,4480 4266 all3605 Bashan,1316 all3605 the kingdom4468 of Og5747 king4428 of Bashan,1316 and all3605 the towns2333 of Jair,2971 which834 are in Bashan,1316 threescore8346 cities: 5892

31 And half2677 Gilead,1568 and Ashtaroth,6252 and Edrei,154 cities5892 of the kingdom4468 of Og5747 in Bashan,1316 were pertaining unto the children1121 of Machir4353 the son1121 of Manasseh,4519 even to the one half2677 of the children1121 of Machir4353 by their families.4940

32 These428 are the countries which834 Moses4872 did distribute for inheritance5157 in the plains6160 of Moab,4124 on the other side4480 5676 Jordan,3383 by Jericho,3405 eastward.4217

33 But unto the tribe7626 of Levi3878 Moses4872 gave5414 not3808 any inheritance:5159 the LORD3068 God430 of Israel3478 was their inheritance,5159 as834 he said1696 unto them.

Книга Иисуса Навина

Глава 13

1 Когда Иисус состарился и достиг преклонных лет, Господь сказал ему: — Ты состарился и достиг преклонных лет, а незавоеванной земли остается еще очень много.

2 Вот земля, которая еще остается: все области филистимлян и гешуритов:

3 от реки Шихора, что к востоку от Египта, до границы Экрона на севере — все они считаются ханаанскими (это земля пяти филистимских правителей, что в Газе, Ашдоде, Ашкелоне, Гате и Экроне), и области аввитов;

4 с юга вся земля хананеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев,

5 область гевалитов ; а к востоку весь Ливан, от Баал-Гада под горой Хермон до Лево-Хамата.

6 Что до всех жителей нагорий от Ливана до Мисрефот-Маима, сидонян, то Я Сам прогоню их перед израильтянами. Только выдели эту землю Израилю в наследие, как Я тебе велел,

7 и раздели ее в наследие девяти родам и половине рода Манассии.

8 Другая половина рода Манассии, рувимиты и гадиты уже получили удел, который Моисей дал им к востоку от Иордана, как он, слуга Господа, им и назначил.

9 Их удел простирается от Ароера, на берегу реки Арнона, и от города посредине долины и включает в себя все плоскогорье Медева до Дивона,

10 а также все города Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне, до самой границы аммонитян,

11 Галаада, земли жителей Гешура и Маахи, горы Хермон и всего Башана до Салхи —

12 все царство Ога башанского, что царствовал в Аштароте и Эдреи и оставался последним из уцелевших рефаимов, которых победил и прогнал Моисей.

13 Но израильтяне не прогнали жителей Гешура и Мааха, и они живут среди израильтян до сегодняшнего дня.

14 Только роду Левия Моисей не дал удела, потому что огненные жертвоприношения Господу, Богу Израиля, и есть их наследие, как Он и сказал ему.

15 Вот что Моисей дал роду Рувима, по их кланам:

16 землю от Ароера, что на берегу реки Арнона, и от города, который в середине долины, и все плоскогорье при Медеве,

17 с Хешбоном и всеми его городами, что на плоскогорье: Дивон, Бамот-Баал, Бет-Баал-Меон,

18 Иахац, Кедемоф, Мефаат,

19 Кирьятаим, Сивма, Церет-Шахар, что на холме в долине,

20 Бет-Пеор, склоны Фасги и Бет-Ешимот

21 — все города на плоскогорье и все царство Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне. Моисей победил его и мадианских вождей — Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву — вождей, союзных Сигону, которые жили в той стране.

22 Кроме тех, кто был убит в бою, израильтяне предали мечу прорицателя Валаама, сына Беора.

23 Границей рувимитов был берег Иордана. Эти города с окрестными поселениями были уделом рувимитов по их кланам.

24 Вот что Моисей дал роду Гада, по их кланам:

25 землю Иазера, все города Галаада и половину земли аммонитян до Ароера, рядом с Раввой;

26 и от Хешбона до Рамат-Мицпы и Ветонима и от Маханаима до земель Давира;

27 а в долине Бет-Гарам, Бет-Нимру, Суккот и Цафон с остатком царства Сигона, царя Хешбона (восточная сторона Иордана, земли до нижней оконечности озера Киннерет).

28 Эти города с окрестными поселениями были уделом гадитов по их кланам.

29 Вот что Моисей дал половине рода Манассии, то есть половине семьи потомков Манассии по их кланам:

30 землю, которая тянется от Маханаима и включает весь Башан, все царство Ога, царя Башана — все поселения Иаира в Башане, шестьдесят городов,

31 половину Галаада и Аштарот и Эдреи (царские города Ога в Башане). Таков был удел потомков Махира, сына Манассии, удел половины махиритов по их кланам.

32 Таковы уделы, которые Моисей дал, когда был на равнинах Моава, за Иорданом к востоку от Иерихона.

33 Но роду Левия Моисей не дал удела: Господь, Бог Израиля, вот их удел, как Он сказал им.

Joshua

Chapter 13

Книга Иисуса Навина

Глава 13

1 Now Joshua3091 was old2204 and stricken935 in years;3117 and the LORD3068 said559 unto413 him, Thou859 art old2204 and stricken935 in years,3117 and there remaineth7604 yet very3966 much7235 land776 to be possessed.3423

1 Когда Иисус состарился и достиг преклонных лет, Господь сказал ему: — Ты состарился и достиг преклонных лет, а незавоеванной земли остается еще очень много.

2 This2063 is the land776 that yet remaineth:7604 all3605 the borders1552 of the Philistines,6430 and all3605 Geshuri,1651

2 Вот земля, которая еще остается: все области филистимлян и гешуритов:

3 From4480 Sihor,7883 which834 is before5921 6440 Egypt,4714 even unto5704 the borders1366 of Ekron6138 northward,6828 which is counted2803 to the Canaanite:3669 five2568 lords5633 of the Philistines;6430 the Gazathites,5841 and the Ashdothites,796 the Eshkalonites,832 the Gittites,1663 and the Ekronites;6139 also the Avites: 5757

3 от реки Шихора, что к востоку от Египта, до границы Экрона на севере — все они считаются ханаанскими (это земля пяти филистимских правителей, что в Газе, Ашдоде, Ашкелоне, Гате и Экроне), и области аввитов;

4 From the south,4480 8486 all3605 the land776 of the Canaanites,3669 and Mearah4632 that834 is beside the Sidonians,6722 unto5704 Aphek,663 to5704 the borders1366 of the Amorites: 567

4 с юга вся земля хананеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев,

5 And the land776 of the Giblites,1382 and all3605 Lebanon,3844 toward the sunrising,4217 8121 from Baal-gad4480 1171 under8478 mount2022 Hermon2768 unto5704 the entering935 into Hamath.2574

5 область гевалитов ; а к востоку весь Ливан, от Баал-Гада под горой Хермон до Лево-Хамата.

6 All3605 the inhabitants3427 of the hill country2022 from4480 Lebanon3844 unto5704 Misrephoth-maim,4956 and all3605 the Sidonians,6722 them will I595 drive out3423 from before4480 6440 the children1121 of Israel:3478 only7535 divide thou it by lot5307 unto the Israelites3478 for an inheritance,5159 as834 I have commanded6680 thee.

6 Что до всех жителей нагорий от Ливана до Мисрефот-Маима, сидонян, то Я Сам прогоню их перед израильтянами. Только выдели эту землю Израилю в наследие, как Я тебе велел,

7 Now6258 therefore divide2505 853 this2063 land776 for an inheritance5159 unto the nine8672 tribes,7626 and the half2677 tribe7626 of Manasseh,4519

7 и раздели ее в наследие девяти родам и половине рода Манассии.

8 With5973 whom the Reubenites7206 and the Gadites1425 have received3947 their inheritance,5159 which834 Moses4872 gave5414 them, beyond5676 Jordan3383 eastward,4217 even as834 Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 gave5414 them;

8 Другая половина рода Манассии, рувимиты и гадиты уже получили удел, который Моисей дал им к востоку от Иордана, как он, слуга Господа, им и назначил.

9 From Aroer,4480 6177 that834 is upon5921 the bank8193 of the river5158 Arnon,769 and the city5892 that834 is in the midst8432 of the river,5158 and all3605 the plain4334 of Medeba4311 unto5704 Dibon;1769

9 Их удел простирается от Ароера, на берегу реки Арнона, и от города посредине долины и включает в себя все плоскогорье Медева до Дивона,

10 And all3605 the cities5892 of Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 which834 reigned4427 in Heshbon,2809 unto5704 the border1366 of the children1121 of Ammon;5983

10 а также все города Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне, до самой границы аммонитян,

11 And Gilead,1568 and the border1366 of the Geshurites1651 and Maachathites,4602 and all3605 mount2022 Hermon,2768 and all3605 Bashan1316 unto5704 Salcah;5548

11 Галаада, земли жителей Гешура и Маахи, горы Хермон и всего Башана до Салхи —

12 All3605 the kingdom4468 of Og5747 in Bashan,1316 which834 reigned4427 in Ashtaroth6252 and in Edrei,154 who1931 remained7604 of the remnant4480 3499 of the giants:7497 for these did Moses4872 smite,5221 and cast them out.3423

12 все царство Ога башанского, что царствовал в Аштароте и Эдреи и оставался последним из уцелевших рефаимов, которых победил и прогнал Моисей.

13 Nevertheless the children1121 of Israel3478 expelled3423 not3808 853 the Geshurites,1651 nor the Maachathites:4602 but the Geshurites1650 and the Maachathites4601 dwell3427 among7130 the Israelites3478 until5704 this2088 day.3117

13 Но израильтяне не прогнали жителей Гешура и Мааха, и они живут среди израильтян до сегодняшнего дня.

14 Only7535 unto the tribe7626 of Levi3878 he gave5414 none3808 inheritance;5159 the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire801 3068 430 3478 are their inheritance,5159 as834 he said1696 unto them.

14 Только роду Левия Моисей не дал удела, потому что огненные жертвоприношения Господу, Богу Израиля, и есть их наследие, как Он и сказал ему.

15 And Moses4872 gave5414 unto the tribe4294 of the children1121 of Reuben7205 inheritance according to their families.4940

15 Вот что Моисей дал роду Рувима, по их кланам:

16 And their coast1366 was1961 from Aroer,4480 6177 that834 is on5921 the bank8193 of the river5158 Arnon,769 and the city5892 that834 is in the midst8432 of the river,5158 and all3605 the plain4334 by5921 Medeba;4311

16 землю от Ароера, что на берегу реки Арнона, и от города, который в середине долины, и все плоскогорье при Медеве,

17 Heshbon,2809 and all3605 her cities5892 that834 are in the plain;4334 Dibon,1769 and Bamoth-baal,1120 and Beth-baal-meon,1010

17 с Хешбоном и всеми его городами, что на плоскогорье: Дивон, Бамот-Баал, Бет-Баал-Меон,

18 And Jahazah,3096 and Kedemoth,6932 and Mephaath,4158

18 Иахац, Кедемоф, Мефаат,

19 And Kirjathaim,7156 and Sibmah,7643 and Zareth-shahar6890 in the mount2022 of the valley,6010

19 Кирьятаим, Сивма, Церет-Шахар, что на холме в долине,

20 And Beth-peor,1047 and Ashdoth-pisgah,798 and Beth-jeshimoth,1020

20 Бет-Пеор, склоны Фасги и Бет-Ешимот

21 And all3605 the cities5892 of the plain,4334 and all3605 the kingdom4468 of Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 which834 reigned4427 in Heshbon,2809 whom834 Moses4872 smote5221 with854 the princes5387 of Midian,4080 853 Evi,189 and Rekem,7552 and Zur,6698 and Hur,2354 and Reba,7254 which were dukes5257 of Sihon,5511 dwelling3427 in the country.776

21 — все города на плоскогорье и все царство Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне. Моисей победил его и мадианских вождей — Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву — вождей, союзных Сигону, которые жили в той стране.

22 Balaam1109 also the son1121 of Beor,1160 the soothsayer,7080 did the children1121 of Israel3478 slay2026 with the sword2719 among413 them that were slain2491 by them.

22 Кроме тех, кто был убит в бою, израильтяне предали мечу прорицателя Валаама, сына Беора.

23 And the border1366 of the children1121 of Reuben7205 was1961 Jordan,3383 and the border1366 thereof. This2063 was the inheritance5159 of the children1121 of Reuben7205 after their families,4940 the cities5892 and the villages2691 thereof.

23 Границей рувимитов был берег Иордана. Эти города с окрестными поселениями были уделом рувимитов по их кланам.

24 And Moses4872 gave5414 inheritance unto the tribe4294 of Gad,1410 even unto the children1121 of Gad1410 according to their families.4940

24 Вот что Моисей дал роду Гада, по их кланам:

25 And their coast1366 was1961 Jazer,3270 and all3605 the cities5892 of Gilead,1568 and half2677 the land776 of the children1121 of Ammon,5983 unto5704 Aroer6177 that834 is before5921 6440 Rabbah;7237

25 землю Иазера, все города Галаада и половину земли аммонитян до Ароера, рядом с Раввой;

26 And from Heshbon4480 2809 unto5704 Ramath-mizpeh,7434 and Betonim;993 and from Mahanaim4480 4266 unto5704 the border1366 of Debir;1688

26 и от Хешбона до Рамат-Мицпы и Ветонима и от Маханаима до земель Давира;

27 And in the valley,6010 Beth-aram,1027 and Beth-nimrah,1039 and Succoth,5523 and Zaphon,6829 the rest3499 of the kingdom4480 4468 of Sihon5511 king4428 of Heshbon,2809 Jordan3383 and his border,1366 even unto5704 the edge7097 of the sea3220 of Chinnereth3672 on the other side5676 Jordan3383 eastward.4217

27 а в долине Бет-Гарам, Бет-Нимру, Суккот и Цафон с остатком царства Сигона, царя Хешбона (восточная сторона Иордана, земли до нижней оконечности озера Киннерет).

28 This2063 is the inheritance5159 of the children1121 of Gad1410 after their families,4940 the cities,5892 and their villages.2691

28 Эти города с окрестными поселениями были уделом гадитов по их кланам.

29 And Moses4872 gave5414 inheritance unto the half2677 tribe7626 of Manasseh:4519 and this was1961 the possession of the half2677 tribe4294 of the children1121 of Manasseh4519 by their families.4940

29 Вот что Моисей дал половине рода Манассии, то есть половине семьи потомков Манассии по их кланам:

30 And their coast1366 was1961 from Mahanaim,4480 4266 all3605 Bashan,1316 all3605 the kingdom4468 of Og5747 king4428 of Bashan,1316 and all3605 the towns2333 of Jair,2971 which834 are in Bashan,1316 threescore8346 cities: 5892

30 землю, которая тянется от Маханаима и включает весь Башан, все царство Ога, царя Башана — все поселения Иаира в Башане, шестьдесят городов,

31 And half2677 Gilead,1568 and Ashtaroth,6252 and Edrei,154 cities5892 of the kingdom4468 of Og5747 in Bashan,1316 were pertaining unto the children1121 of Machir4353 the son1121 of Manasseh,4519 even to the one half2677 of the children1121 of Machir4353 by their families.4940

31 половину Галаада и Аштарот и Эдреи (царские города Ога в Башане). Таков был удел потомков Махира, сына Манассии, удел половины махиритов по их кланам.

32 These428 are the countries which834 Moses4872 did distribute for inheritance5157 in the plains6160 of Moab,4124 on the other side4480 5676 Jordan,3383 by Jericho,3405 eastward.4217

32 Таковы уделы, которые Моисей дал, когда был на равнинах Моава, за Иорданом к востоку от Иерихона.

33 But unto the tribe7626 of Levi3878 Moses4872 gave5414 not3808 any inheritance:5159 the LORD3068 God430 of Israel3478 was their inheritance,5159 as834 he said1696 unto them.

33 Но роду Левия Моисей не дал удела: Господь, Бог Израиля, вот их удел, как Он сказал им.