Jeremiah

Chapter 37

1 AND King Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah.

2 But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD, which he spoke through Jeremiah the prophet.

3 And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maasiah the priest to Jeremiah the prophet, saying, Pray now for us before the LORD your God.

4 Now Jeremiah was free, going out and coming in among the people; for they had not yet put him in prison.

5 Then Pharaoh's army came forth out of Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the report, they departed from Jerusalem.

6 Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, saying,

7 Thus says the LORD, the God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah, who sent you to me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which has come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

8 And the Chaldeans shall return again and fight against this city, and they shall take it and burn it with fire.

9 Thus says the LORD: Do not think within yourselves, saying, The Chaldeans shall surely withdraw from us; for they shall not withdraw.

10 For even if you should destroy the whole army of Chaldeans that is fighting against you and there remained but wounded men among them, yet they would rise up every man from his tent and burn this city with fire.

11 And it came to pass that when the Chaldean army had departed from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,

12 Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go to the land of Benjamin to divide a portion of property there with the people.

13 And as he stood in the gate of Benjamin, an officer was there whose name was Neriah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet and said to him, You are escaping to the Chaldeans.

14 Then Jeremiah said, You lie; I am not escaping to the Chaldeans. But he would not listen to him; so Neriah seized Jeremiah and brought him to the princes.

15 And the princes were angry with Jeremiah; so they scourged him and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for he was appointed warden over the prisoners.

16 And they lowered Jeremiah from the opening of the well into its depths, and Jeremiah remained there many days;

17 Then King Zedekiah sent and brought him up; and the king conferred with him secretly in the palace and said to him, Is there any word from the LORD? And Jeremiah said, There is. And the king said, What is it? Then Jeremiah said, You shall be delivered into the hand of the king of Babylon.

18 Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, What offence have I done against you or against your servants or against this people, that you have put me into prison?

19 Where are now your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you nor against this land?

20 Therefore now listen to me, O my lord the king; let my supplication be acceptable before you, that you may not cause me to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.

21 Then King Zedekiah gave an order, and they allowed Jeremiah to stay in the court of the prison, and they gave him a loaf of bread daily from the bakers' street until all the bread in the city was gone. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.

Пророк Иеремия

Глава 37

1 Навуходоносор, царь Вавилона, поставил Цедекию, сына Иосии, царём Иудеи, и он правил вместо Иехонии, сына Иоакима.

2 Ни он, ни его слуги, ни народ страны не слушали слов Вечного, произнесённых через пророка Иеремию.

3 Однако царь Цедекия послал Юхала, сына Шелемии, со священнослужителем Софонией, сыном Маасеи, к пророку Иеремии, чтобы сказать: «Прошу тебя, помолись о нас Вечному, нашему Богу».

4 Иеремия тогда ещё жил свободно среди народа, потому что ещё не был брошен в темницу.

5 Войско фараона выступило из Египта, и вавилоняне, которые осаждали Иерусалим, услышав об этом, отступили из-под Иерусалима.

6 И было к пророку Иеремии слово Вечного:

7 – Так говорит Вечный, Бог Исраила: Скажи царю Иудеи, который послал спросить Меня: «Войско фараона, которое выступило тебе на помощь, вернётся в свою собственную землю, в Египет,

8 а вавилоняне вернутся и нападут на этот город; они захватят его и сожгут».

9 Так говорит Вечный: Не обманывайте себя, думая, что вавилоняне непременно отойдут от вас. Они не отойдут.

10 Даже если бы вы одолели всё войско вавилонян, выступившее против вас, и только раненые остались бы у них в палатках, то и они вышли бы и сожгли этот город.

11 После того как вавилонское войско отступило из-под Иерусалима из-за приближения войск фараона,

12 Иеремия тронулся в путь из Иерусалима в землю Вениамина, чтобы получить свою долю имущества среди своих родственников.

13 Когда он добрался до Вениаминовых ворот, начальник стражи по имени Ирия, сын Шелемии, сына Ханании, задержал его и сказал: – Ты хочешь перебежать к вавилонянам!

14 – Неправда! – сказал Иеремия. – Я не собираюсь перебегать к вавилонянам. Но Ирия не стал его слушать; он взял Иеремию под стражу и отвёл его к приближённым царя.

15 Они разгневались на Иеремию и велели избить его и посадить под замок в доме писаря Ионафана, в котором они устроили темницу.

16 Иеремию бросили в зиндан, где он провёл много дней.

17 Потом царь Цедекия послал за ним. Пророка привели, и царь тайно расспрашивал его у себя во дворце: – Есть ли какое слово от Вечного? – Есть, – ответил Иеремия. – Ты будешь отдан в руки царя Вавилона.

18 Иеремия сказал царю Цедекии: – Какое преступление я совершил против тебя, твоих приближённых или этого народа, что вы бросили меня в темницу?

19 Где ваши пророки, которые пророчествовали вам: «Царь Вавилона не пойдёт против вас и против этой страны»?

20 Но сейчас, умоляю, выслушай, господин мой царь. Позволь обратиться с просьбой к тебе: не отсылай меня назад в дом писаря Ионафана, иначе я умру там.

21 Царь Цедекия приказал заточить Иеремию в темницу при царском дворце и выдавать ему с улицы пекарей по лепёшке в день, пока в городе ещё был хлеб. Так Иеремия остался в царской темнице.

Jeremiah

Chapter 37

Пророк Иеремия

Глава 37

1 AND King Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah.

1 Навуходоносор, царь Вавилона, поставил Цедекию, сына Иосии, царём Иудеи, и он правил вместо Иехонии, сына Иоакима.

2 But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD, which he spoke through Jeremiah the prophet.

2 Ни он, ни его слуги, ни народ страны не слушали слов Вечного, произнесённых через пророка Иеремию.

3 And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maasiah the priest to Jeremiah the prophet, saying, Pray now for us before the LORD your God.

3 Однако царь Цедекия послал Юхала, сына Шелемии, со священнослужителем Софонией, сыном Маасеи, к пророку Иеремии, чтобы сказать: «Прошу тебя, помолись о нас Вечному, нашему Богу».

4 Now Jeremiah was free, going out and coming in among the people; for they had not yet put him in prison.

4 Иеремия тогда ещё жил свободно среди народа, потому что ещё не был брошен в темницу.

5 Then Pharaoh's army came forth out of Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the report, they departed from Jerusalem.

5 Войско фараона выступило из Египта, и вавилоняне, которые осаждали Иерусалим, услышав об этом, отступили из-под Иерусалима.

6 Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, saying,

6 И было к пророку Иеремии слово Вечного:

7 Thus says the LORD, the God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah, who sent you to me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which has come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

7 – Так говорит Вечный, Бог Исраила: Скажи царю Иудеи, который послал спросить Меня: «Войско фараона, которое выступило тебе на помощь, вернётся в свою собственную землю, в Египет,

8 And the Chaldeans shall return again and fight against this city, and they shall take it and burn it with fire.

8 а вавилоняне вернутся и нападут на этот город; они захватят его и сожгут».

9 Thus says the LORD: Do not think within yourselves, saying, The Chaldeans shall surely withdraw from us; for they shall not withdraw.

9 Так говорит Вечный: Не обманывайте себя, думая, что вавилоняне непременно отойдут от вас. Они не отойдут.

10 For even if you should destroy the whole army of Chaldeans that is fighting against you and there remained but wounded men among them, yet they would rise up every man from his tent and burn this city with fire.

10 Даже если бы вы одолели всё войско вавилонян, выступившее против вас, и только раненые остались бы у них в палатках, то и они вышли бы и сожгли этот город.

11 And it came to pass that when the Chaldean army had departed from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,

11 После того как вавилонское войско отступило из-под Иерусалима из-за приближения войск фараона,

12 Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go to the land of Benjamin to divide a portion of property there with the people.

12 Иеремия тронулся в путь из Иерусалима в землю Вениамина, чтобы получить свою долю имущества среди своих родственников.

13 And as he stood in the gate of Benjamin, an officer was there whose name was Neriah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet and said to him, You are escaping to the Chaldeans.

13 Когда он добрался до Вениаминовых ворот, начальник стражи по имени Ирия, сын Шелемии, сына Ханании, задержал его и сказал: – Ты хочешь перебежать к вавилонянам!

14 Then Jeremiah said, You lie; I am not escaping to the Chaldeans. But he would not listen to him; so Neriah seized Jeremiah and brought him to the princes.

14 – Неправда! – сказал Иеремия. – Я не собираюсь перебегать к вавилонянам. Но Ирия не стал его слушать; он взял Иеремию под стражу и отвёл его к приближённым царя.

15 And the princes were angry with Jeremiah; so they scourged him and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for he was appointed warden over the prisoners.

15 Они разгневались на Иеремию и велели избить его и посадить под замок в доме писаря Ионафана, в котором они устроили темницу.

16 And they lowered Jeremiah from the opening of the well into its depths, and Jeremiah remained there many days;

16 Иеремию бросили в зиндан, где он провёл много дней.

17 Then King Zedekiah sent and brought him up; and the king conferred with him secretly in the palace and said to him, Is there any word from the LORD? And Jeremiah said, There is. And the king said, What is it? Then Jeremiah said, You shall be delivered into the hand of the king of Babylon.

17 Потом царь Цедекия послал за ним. Пророка привели, и царь тайно расспрашивал его у себя во дворце: – Есть ли какое слово от Вечного? – Есть, – ответил Иеремия. – Ты будешь отдан в руки царя Вавилона.

18 Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, What offence have I done against you or against your servants or against this people, that you have put me into prison?

18 Иеремия сказал царю Цедекии: – Какое преступление я совершил против тебя, твоих приближённых или этого народа, что вы бросили меня в темницу?

19 Where are now your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you nor against this land?

19 Где ваши пророки, которые пророчествовали вам: «Царь Вавилона не пойдёт против вас и против этой страны»?

20 Therefore now listen to me, O my lord the king; let my supplication be acceptable before you, that you may not cause me to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.

20 Но сейчас, умоляю, выслушай, господин мой царь. Позволь обратиться с просьбой к тебе: не отсылай меня назад в дом писаря Ионафана, иначе я умру там.

21 Then King Zedekiah gave an order, and they allowed Jeremiah to stay in the court of the prison, and they gave him a loaf of bread daily from the bakers' street until all the bread in the city was gone. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.

21 Царь Цедекия приказал заточить Иеремию в темницу при царском дворце и выдавать ему с улицы пекарей по лепёшке в день, пока в городе ещё был хлеб. Так Иеремия остался в царской темнице.