Job

Chapter 28

1 SURELY there is a mine for silver, and a place where gold is refined.

2 Iron is taken out of the earth, and brass is smelted out of the stone.

3 God sets an end to darkness, and knows the end of everything, the deep and dark mine and the shadow of death.

4 They have inherited a ruined mine from an alien people; they are gone astray from the right path and their number has diminished from among men.

5 They lay open the earth, out of which comes sustenance; and from under it is turned up material as if it were burned with fire.

6 The stones of it are the place where sapphires are found, and it has dust of gold in its paths.

7 There is a path which no bird knows, and the vulture's eye has not seen;

8 Wild beasts have not trodden it, nor has the lion passed by it.

9 The miner puts forth his hand upon the hard rock to break it; he overturns the mountains from their foundations.

10 He divides the rivers by his might; and his eye sees every precious thing.

11 He binds up the rivers that they may not overflow; and the thing that is hid, he brings forth to light.

12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding thereof?

13 No man knows the treasure thereof; neither is it found except in the land of the living.

14 The depth says, It is not in me, and the sea says, It is not with me.

15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be counted for its price.

16 It cannot be exchanged with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.

17 The gold and the crystal cannot equal it; nor can precious pearls, jewels, and emeralds equal it.

18 For the price of wisdom is above that of precious stones. Nor can colored gems, emeralds, and diamonds equal it.

19 For the price of wisdom is above everything, and nothing can equal it. The pearls of Ethiopia and the topaz cannot equal it.

20 Whence then comes wisdom? And where is the place of understanding?

21 It is hid from the eyes of all living, and concealed from the fowls of the air.

22 Destruction and death say, We have heard the report of it with our ears.

23 Because only God understands the way of it, and he knows the place thereof.

24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven;

25 For he made a weight for the wind, and meted it out by the measure.

26 He made a decree for the rain, and a way for the lightning and the thunder.

27 Then he saw it, and declared it; he measured it, yea, and searched it out.

28 And to man he said, Behold, the reverence of God, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

Аюб

Глава 28

1 – Есть рудник для серебра, и для золота есть горн плавильный.

2 Из земли добывают железо, и плавят медь из руды.

3 Рудокоп освещает тьму, ищет он в отдалённых пределах руду в непроглядной мгле.

4 Далеко от жилья он роет колодец, в местах, позабытых человеком; вдали от всех висит он, покачиваясь.

5 Земля, которая произращает хлеб, изнутри изрыта, будто огнём.

6 Сапфиров россыпь в её камнях, и в ней – золотой песок.

7 Пути к ним не знает хищная птица, соколиный глаз их не видел.

8 Дикие звери их не топтали, и лев по ним не ходил.

9 Человек на гранит поднимает руку и с корнем вырывает горы.

10 Он прорубает проходы в скалах, и глаза его видят все их сокровища.

11 Он ищет истоки рек и сокровенное выносит на свет.

12 Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?

13 Не знает смертный её дома; . на земле живых её не найти.

14 Пучина скажет: «Во мне её нет», и молвит море: «Не у меня она».

15 Её не купить за червонное золото, не отвесить цену её серебром.

16 Не купить её ни за золото из Офира, ни за драгоценный оникс или сапфир.

17 Не сравнить её с золотом и кристаллом, на утварь из чистого золота не обменять.

18 А о кораллах и яшме нечего и говорить; стоит мудрость дороже рубинов.

19 Не сравнить с ней топазы из Эфиопии, не купить её за отменное золото.

20 Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?

21 Скрыта она от глаз всех живущих и от птиц небесных утаена.

22 Мир мёртвых и царство смерти говорят: «Мы слышали только слух о ней».

23 Только Всевышнему ведом к ней путь, Он знает её жилище,

24 ведь Он озирает края земли и видит всё, что под небесами.

25 Когда Он давал ветру силу и водам ставил пределы,

26 когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,

27 Он увидел мудрость и восхвалил её, утвердил её, испытал

28 и сказал человеку: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».

Job

Chapter 28

Аюб

Глава 28

1 SURELY there is a mine for silver, and a place where gold is refined.

1 – Есть рудник для серебра, и для золота есть горн плавильный.

2 Iron is taken out of the earth, and brass is smelted out of the stone.

2 Из земли добывают железо, и плавят медь из руды.

3 God sets an end to darkness, and knows the end of everything, the deep and dark mine and the shadow of death.

3 Рудокоп освещает тьму, ищет он в отдалённых пределах руду в непроглядной мгле.

4 They have inherited a ruined mine from an alien people; they are gone astray from the right path and their number has diminished from among men.

4 Далеко от жилья он роет колодец, в местах, позабытых человеком; вдали от всех висит он, покачиваясь.

5 They lay open the earth, out of which comes sustenance; and from under it is turned up material as if it were burned with fire.

5 Земля, которая произращает хлеб, изнутри изрыта, будто огнём.

6 The stones of it are the place where sapphires are found, and it has dust of gold in its paths.

6 Сапфиров россыпь в её камнях, и в ней – золотой песок.

7 There is a path which no bird knows, and the vulture's eye has not seen;

7 Пути к ним не знает хищная птица, соколиный глаз их не видел.

8 Wild beasts have not trodden it, nor has the lion passed by it.

8 Дикие звери их не топтали, и лев по ним не ходил.

9 The miner puts forth his hand upon the hard rock to break it; he overturns the mountains from their foundations.

9 Человек на гранит поднимает руку и с корнем вырывает горы.

10 He divides the rivers by his might; and his eye sees every precious thing.

10 Он прорубает проходы в скалах, и глаза его видят все их сокровища.

11 He binds up the rivers that they may not overflow; and the thing that is hid, he brings forth to light.

11 Он ищет истоки рек и сокровенное выносит на свет.

12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding thereof?

12 Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?

13 No man knows the treasure thereof; neither is it found except in the land of the living.

13 Не знает смертный её дома; . на земле живых её не найти.

14 The depth says, It is not in me, and the sea says, It is not with me.

14 Пучина скажет: «Во мне её нет», и молвит море: «Не у меня она».

15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be counted for its price.

15 Её не купить за червонное золото, не отвесить цену её серебром.

16 It cannot be exchanged with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.

16 Не купить её ни за золото из Офира, ни за драгоценный оникс или сапфир.

17 The gold and the crystal cannot equal it; nor can precious pearls, jewels, and emeralds equal it.

17 Не сравнить её с золотом и кристаллом, на утварь из чистого золота не обменять.

18 For the price of wisdom is above that of precious stones. Nor can colored gems, emeralds, and diamonds equal it.

18 А о кораллах и яшме нечего и говорить; стоит мудрость дороже рубинов.

19 For the price of wisdom is above everything, and nothing can equal it. The pearls of Ethiopia and the topaz cannot equal it.

19 Не сравнить с ней топазы из Эфиопии, не купить её за отменное золото.

20 Whence then comes wisdom? And where is the place of understanding?

20 Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?

21 It is hid from the eyes of all living, and concealed from the fowls of the air.

21 Скрыта она от глаз всех живущих и от птиц небесных утаена.

22 Destruction and death say, We have heard the report of it with our ears.

22 Мир мёртвых и царство смерти говорят: «Мы слышали только слух о ней».

23 Because only God understands the way of it, and he knows the place thereof.

23 Только Всевышнему ведом к ней путь, Он знает её жилище,

24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven;

24 ведь Он озирает края земли и видит всё, что под небесами.

25 For he made a weight for the wind, and meted it out by the measure.

25 Когда Он давал ветру силу и водам ставил пределы,

26 He made a decree for the rain, and a way for the lightning and the thunder.

26 когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,

27 Then he saw it, and declared it; he measured it, yea, and searched it out.

27 Он увидел мудрость и восхвалил её, утвердил её, испытал

28 And to man he said, Behold, the reverence of God, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

28 и сказал человеку: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».