| JohnChapter 3 | 
| 1 THERE was there a man of the Pharisees, named Nicodemus, a leader of the Jews; | 
| 2 He came at night to Jesus and said to him, Rabbi, we know that you are a teacher sent from God; for no man can do these miracles that you are doing, except God is with him. | 
| 3 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born again,* he cannot see the kingdom of God. | 
| 4 Nicodemus said to him, How can an old man be born again? can he enter again a second time into his mother's womb, and be born? | 
| 5 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. | 
| 6 What is born of flesh is flesh; and what is born of the Spirit is spirit. | 
| 7 Do not be surprised because I have told you that you all must be born again. | 
| 8 The wind blows where it pleases, and you hear its sound; but you do not know whence it comes and whither it goes; such is every man who is born of the Spirit. | 
| 9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be? | 
| 10 Jesus answered and said to, You are a teacher of Israel, and yet you do not understand these things? | 
| 11 Truly, truly, I say to you, We speak only what we know, and we testify only to what we have seen; and yet you do not accept our testimony. | 
| 12 If I have told you about earthly things and you do not believe, how then will you believe me, if I tell you about heavenly things? | 
| 13 No man has ascended to heaven, except he who came down from heaven, even the Son of man who is in heaven. | 
| 14 Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so the Son of man is ready to be lifted up; | 
| 15 So that every man who believes in him should not perish, but have eternal life. | 
| 16 For God so loved the world, that he even gave his only begotten Son, so that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. | 
| 17 For God did not send his Son into the world, to condemn the world; but that the world should be saved by him. | 
| 18 He who believes in him will not be condemned; and he who does not believe has already been condemned, for not believing in the name of the only begotten Son of God. | 
| 19 And this is the judgment, that light has come into the world, and yet men have loved darkness more than light, because their works were evil. | 
| 20 For every one who does detested things hates the light, and he does not come to the light, because his works cannot be covered. | 
| 21 But he who does truthful things comes to the light, so that his works may be known, that they are done through God. | 
| 22 After these things, Jesus and his disciples came to the land of Judaea, and he remained there with them, and baptized. | 
| 23 John also was baptizing at the spring of Aenon near to Salim, because there was much water there; and they came, and were baptized. | 
| 24 For John was not yet cast into prison. | 
| 25 Now it happened that a dispute arose between one of John's disciples and a Jew about the ceremony of purifying. | 
| 26 So they came to John and told him, Teacher, he who was with you at the Jordan crossing, concerning whom you testified, behold, he also is baptizing and a great many are coming to him. | 
| 27 John answered and said to them, No man can receive anything of his own will, except it is given to him from heaven. | 
| 28 You yourselves bear me witness that I said, I am not the Christ, but only a messenger to go before him. | 
| 29 He who has a bride is the bridegroom; and the best man of the bridegroom is he who stands up and listens to him, and rejoices greatly because of the bridegroom's voice; this my joy therefore is fulfilled. | 
| 30 He must become greater and I lesser. | 
| 31 For he who has come from above is above all; and he who is of the earth is of the earth, and he speaks of earthly things; but he who has come from heaven is above all. | 
| 32 And he testifies of what he has seen and heard, and yet no man accepts his testimony. | 
| 33 He who accepts his testimony, has set his seal that God is true. | 
| 34 For he whom God has sent, speaks the words of God; for God did not give the Spirit by measure. | 
| 35 The Father loves the Son, and has placed everything under his hand. | 
| 36 He who believes in the Son has eternal life; and he who does not obey the Son, shall not see life, but the wrath of God shall remain on him. | 
| Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 3 | 
| 1  | 
| 2 Однажды ночью он пришёл к Исе и сказал:  | 
| 3 В ответ Иса сказал:  | 
| 4 – Как это человек может быть рождён ещё раз, когда он уже стар? – удивился Никодим. – Не может же он опять войти в утробу своей матери и снова родиться! | 
| 5 Иса ответил:  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9 – Как это может быть? – спросил Никодим. | 
| 10 Иса ответил:  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23 Яхия тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд. | 
| 24 Это было ещё до того, как Яхию заключили в темницу. | 
| 25 Между некоторыми из учеников Яхии и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении. | 
| 26 Они пришли к Яхии и сказали:  | 
| 27 Яхия ответил:  | 
| 28 Вы сами свидетели тому, что я говорил:  | 
| 29 Невеста принадлежит жениху. Друг же жениха стоит рядом, слушает его радостный голос и сам радуется его счастью. В этом и моя радость, и сейчас она исполнилась. | 
| 30 Ему предстоит возвеличиваться, а мне умаляться. | 
| 31 Тот, Кто свыше приходит, выше всех, а земной принадлежит земле и говорит по-земному, но Пришедший с небес – превыше всех! | 
| 32 Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства. | 
| 33 Тот же, кто принимает, свидетельствует, что Всевышний истинен. | 
| 34 Посланный Всевышним говорит слова Всевышнего, и Всевышний даёт Ему Своего Духа без всякого ограничения. | 
| 35 Отец любит Сына и всё отдал в Его руки. | 
| 36 Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Всевышнего. | 
| JohnChapter 3 | Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 3 | 
| 1 THERE was there a man of the Pharisees, named Nicodemus, a leader of the Jews; | 1  | 
| 2 He came at night to Jesus and said to him, Rabbi, we know that you are a teacher sent from God; for no man can do these miracles that you are doing, except God is with him. | 2 Однажды ночью он пришёл к Исе и сказал:  | 
| 3 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born again,* he cannot see the kingdom of God. | 3 В ответ Иса сказал:  | 
| 4 Nicodemus said to him, How can an old man be born again? can he enter again a second time into his mother's womb, and be born? | 4 – Как это человек может быть рождён ещё раз, когда он уже стар? – удивился Никодим. – Не может же он опять войти в утробу своей матери и снова родиться! | 
| 5 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. | 5 Иса ответил:  | 
| 6 What is born of flesh is flesh; and what is born of the Spirit is spirit. | 6  | 
| 7 Do not be surprised because I have told you that you all must be born again. | 7  | 
| 8 The wind blows where it pleases, and you hear its sound; but you do not know whence it comes and whither it goes; such is every man who is born of the Spirit. | 8  | 
| 9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be? | 9 – Как это может быть? – спросил Никодим. | 
| 10 Jesus answered and said to, You are a teacher of Israel, and yet you do not understand these things? | 10 Иса ответил:  | 
| 11 Truly, truly, I say to you, We speak only what we know, and we testify only to what we have seen; and yet you do not accept our testimony. | 11  | 
| 12 If I have told you about earthly things and you do not believe, how then will you believe me, if I tell you about heavenly things? | 12  | 
| 13 No man has ascended to heaven, except he who came down from heaven, even the Son of man who is in heaven. | 13  | 
| 14 Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so the Son of man is ready to be lifted up; | 14  | 
| 15 So that every man who believes in him should not perish, but have eternal life. | 15  | 
| 16 For God so loved the world, that he even gave his only begotten Son, so that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. | 16  | 
| 17 For God did not send his Son into the world, to condemn the world; but that the world should be saved by him. | 17  | 
| 18 He who believes in him will not be condemned; and he who does not believe has already been condemned, for not believing in the name of the only begotten Son of God. | 18  | 
| 19 And this is the judgment, that light has come into the world, and yet men have loved darkness more than light, because their works were evil. | 19  | 
| 20 For every one who does detested things hates the light, and he does not come to the light, because his works cannot be covered. | 20  | 
| 21 But he who does truthful things comes to the light, so that his works may be known, that they are done through God. | 21  | 
| 22 After these things, Jesus and his disciples came to the land of Judaea, and he remained there with them, and baptized. | 22  | 
| 23 John also was baptizing at the spring of Aenon near to Salim, because there was much water there; and they came, and were baptized. | 23 Яхия тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд. | 
| 24 For John was not yet cast into prison. | 24 Это было ещё до того, как Яхию заключили в темницу. | 
| 25 Now it happened that a dispute arose between one of John's disciples and a Jew about the ceremony of purifying. | 25 Между некоторыми из учеников Яхии и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении. | 
| 26 So they came to John and told him, Teacher, he who was with you at the Jordan crossing, concerning whom you testified, behold, he also is baptizing and a great many are coming to him. | 26 Они пришли к Яхии и сказали:  | 
| 27 John answered and said to them, No man can receive anything of his own will, except it is given to him from heaven. | 27 Яхия ответил:  | 
| 28 You yourselves bear me witness that I said, I am not the Christ, but only a messenger to go before him. | 28 Вы сами свидетели тому, что я говорил:  | 
| 29 He who has a bride is the bridegroom; and the best man of the bridegroom is he who stands up and listens to him, and rejoices greatly because of the bridegroom's voice; this my joy therefore is fulfilled. | 29 Невеста принадлежит жениху. Друг же жениха стоит рядом, слушает его радостный голос и сам радуется его счастью. В этом и моя радость, и сейчас она исполнилась. | 
| 30 He must become greater and I lesser. | 30 Ему предстоит возвеличиваться, а мне умаляться. | 
| 31 For he who has come from above is above all; and he who is of the earth is of the earth, and he speaks of earthly things; but he who has come from heaven is above all. | 31 Тот, Кто свыше приходит, выше всех, а земной принадлежит земле и говорит по-земному, но Пришедший с небес – превыше всех! | 
| 32 And he testifies of what he has seen and heard, and yet no man accepts his testimony. | 32 Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства. | 
| 33 He who accepts his testimony, has set his seal that God is true. | 33 Тот же, кто принимает, свидетельствует, что Всевышний истинен. | 
| 34 For he whom God has sent, speaks the words of God; for God did not give the Spirit by measure. | 34 Посланный Всевышним говорит слова Всевышнего, и Всевышний даёт Ему Своего Духа без всякого ограничения. | 
| 35 The Father loves the Son, and has placed everything under his hand. | 35 Отец любит Сына и всё отдал в Его руки. | 
| 36 He who believes in the Son has eternal life; and he who does not obey the Son, shall not see life, but the wrath of God shall remain on him. | 36 Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Всевышнего. |