PsalmsPsalm 132 |
|
1 LORD, remember David, and all his afflictions: |
|
2 How he swore to the LORD, and vowed to the mighty God of Jacob; |
|
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; |
|
4 Nor will I give sleep to mine eyes or slumber to mine eyelids |
|
5 Until I find a place for the LORD, a habitation for the mighty God of Jacob. |
|
6 Lo, we heard of it at Ephratah; we found it in the fields. |
|
7 We will go into his tabernacles; we will worship at his footstool. |
|
8 Arise. O LORD, enter into the place of thy rest, thou, and the ark of thy strength. |
|
9 Let thy priests be clothed with righteousness, and thy saints with glory. |
|
10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. |
|
11 The LORD has sworn in truth to David (he will not turn from it): Of the fruit of your body will I set up your throne. |
|
12 If your children will keep my covenant and my testimony that shall teach them, their children shall also sit upon your throne for evermore. |
|
13 For the LORD has been delighted with Zion; he has chosen it for his habitation. |
|
14 This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it. |
|
15 I will abundantly bless her hunters; I will satisfy her poor with bread. |
|
16 I will also clothe her priests with salvation and her saints with glory. |
|
17 There shall I make the horn of David to shine, and light a lamp for his anointed? |
|
18 His enemies will I clothe with shame; but my holiness shall cover him. |
ПсалмиПсалом 132 |
|
1 |
|
2 Воно — як та добра оли́ва на го́лову, що сплива́є на бо́роду, Ааро́нову бо́роду, що спливає на кі́нці одежі його! |
|
3 Воно — як хермо́нська роса́, що спадає на го́ри Сіо́ну, бо там наказав Господь благослове́ння, повікві́чне життя! |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
PsalmsPsalm 132 |
ПсалмиПсалом 132 |
|
1 LORD, remember David, and all his afflictions: |
1 |
|
2 How he swore to the LORD, and vowed to the mighty God of Jacob; |
2 Воно — як та добра оли́ва на го́лову, що сплива́є на бо́роду, Ааро́нову бо́роду, що спливає на кі́нці одежі його! |
|
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; |
3 Воно — як хермо́нська роса́, що спадає на го́ри Сіо́ну, бо там наказав Господь благослове́ння, повікві́чне життя! |
|
4 Nor will I give sleep to mine eyes or slumber to mine eyelids |
4 |
|
5 Until I find a place for the LORD, a habitation for the mighty God of Jacob. |
5 |
|
6 Lo, we heard of it at Ephratah; we found it in the fields. |
6 |
|
7 We will go into his tabernacles; we will worship at his footstool. |
7 |
|
8 Arise. O LORD, enter into the place of thy rest, thou, and the ark of thy strength. |
8 |
|
9 Let thy priests be clothed with righteousness, and thy saints with glory. |
9 |
|
10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. |
10 |
|
11 The LORD has sworn in truth to David (he will not turn from it): Of the fruit of your body will I set up your throne. |
11 |
|
12 If your children will keep my covenant and my testimony that shall teach them, their children shall also sit upon your throne for evermore. |
12 |
|
13 For the LORD has been delighted with Zion; he has chosen it for his habitation. |
13 |
|
14 This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it. |
14 |
|
15 I will abundantly bless her hunters; I will satisfy her poor with bread. |
15 |
|
16 I will also clothe her priests with salvation and her saints with glory. |
16 |
|
17 There shall I make the horn of David to shine, and light a lamp for his anointed? |
17 |
|
18 His enemies will I clothe with shame; but my holiness shall cover him. |
18 |