Бытие

Глава 12

1 И сказал ГОСПОДЬ Авраму: «Оставь страну свою, родственников своих, дом отца своего и иди в землю, которую Я укажу тебе.

2 Родоначальником великого народа Я сделаю тебя, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое: ты должен стать благословением для многих.

3 Благословлю Я тех, кто тебя благословляет, а проклинающих тебя — прокляну. Благословением ты будешь для всех народов земли».

4 И Аврам, которому было тогда семьдесят пять лет, покинул Харан и отправился в путь, как повелел ему ГОСПОДЬ; и Лот пошел вместе с ним.

5 Аврам взял с собой Сару, жену свою, Лота, племянника своего, и всё имущество, нажитое ими, и тех рабов, которых они приобрели в Харане, и пошел с ними в землю ханаанскую. Придя в Ханаан,

6 прошел Аврам по той стране до священного места возле города Шехема, к дубу Морэ. В то время на земле той жили ханаанеи,

7 но ГОСПОДЬ явился Авраму и сказал: «Твоим потомкам Я отдам эту землю». И поставил Аврам жертвенник ГОСПОДУ, явившемуся ему на том месте.

8 Оттуда прошел он в горную местность, что к востоку от Бет-Эля, и расположил там стан свой так, что Бет-Эль был от него на западе, а Ай — на востоке. Там он поставил еще один жертвенник ГОСПОДУ и призвал имя ГОСПОДНЕ: богослужение совершил.

9 Так, идя с остановками, Аврам продвигался на юг Ханаана.

10 Случилось, что местность ту постиг голод и такой сильный, что Авраму пришлось идти еще южнее, до самого Египта, чтобы там найти себе временное пристанище.

11 На пути, перед тем как войти в ту страну, он сказал Саре, жене своей: «Я знаю, что ты женщина очень красивая.

12 Когда египтяне увидят тебя и поймут, что ты моя жена, они оставят тебя в живых, а меня убьют.

13 Скажи им, что ты моя сестра, тогда ради тебя они будут ко мне хорошо относиться и, считаясь с тобой, оставят меня в живых».

14 И действительно, когда Аврам пришел в Египет, египтяне обратили внимание на необычайную красоту Сары.

15 Увидели Сару и придворные, они расхвалили ее фараону, и ее взяли к нему во дворец.

16 И тот ради Сары очень хорошо относился к Авраму: в дар от него Аврам получил мелкий и крупный рогатый скот и ослов, рабов и рабынь, ослиц и верблюдов.

17 Но когда ГОСПОДЬ поразил фараона и домочадцев его тяжелыми болезнями за Сару, жену Аврама,

18 фараон позвал Аврама и сказал ему: «Как мог ты так поступить со мной? Почему утаил от меня, что она твоя жена?

19 Зачем говорил, что она твоя сестра? Я едва не взял ее в жены. Вот она — забирай ее и уходи!»

20 Фараон дал о нем повеление людям своим, и те проводили его из страны вместе с женой и всем имуществом его.

Genesis

Chapter 12

1 Now the LORD3068 had said559 to Abram,87 Get3212 you out of your country,776 and from your kindred,4138 and from your father's1 house,1004 to a land776 that I will show7200 you:

2 And I will make6213 of you a great1419 nation,1471 and I will bless1288 you, and make your name8034 great;1431 and you shall be a blessing:1293

3 And I will bless1288 them that bless1288 you, and curse779 him that curses7043 you: and in you shall all3605 families4940 of the earth127 be blessed.1288

4 So Abram87 departed,3212 as the LORD3068 had spoken1696 to him; and Lot3876 went3212 with him: and Abram87 was seventy7657 and five2568 years8141 old1121 when he departed3318 out of Haran.2771

5 And Abram87 took3947 Sarai8297 his wife,802 and Lot3876 his brother's251 son,1121 and all3605 their substance7399 that they had gathered,7408 and the souls5315 that they had gotten6213 in Haran;2771 and they went3318 forth3318 to go3212 into the land776 of Canaan;3667 and into the land776 of Canaan3667 they came.935

6 And Abram87 passed5674 through the land776 to the place4725 of Sichem,7927 to the plain436 of Moreh.4176 And the Canaanite3669 was then227 in the land.776

7 And the LORD3068 appeared7200 to Abram,87 and said,559 To your seed2233 will I give5414 this2063 land:776 and there8033 built1129 he an altar4196 to the LORD,3068 who appeared7200 to him.

8 And he removed6275 from there8033 to a mountain2022 on the east6924 of Bethel,1008 and pitched5186 his tent,168 having Bethel1008 on the west,3220 and Hai5857 on the east:6924 and there8033 he built1129 an altar4196 to the LORD,3068 and called7121 on the name8034 of the LORD.3068

9 And Abram87 journeyed,5265 going1980 on still5265 toward the south.5045

10 And there was a famine7458 in the land:776 and Abram87 went3381 down3381 into Egypt4714 to sojourn1481 there;8033 for the famine7458 was grievous3515 in the land.776

11 And it came1961 to pass, when834 he was come7126 near7126 to enter935 into935 Egypt,4714 that he said559 to Sarai8297 his wife,802 Behold2009 now,4994 I know3045 that you are a fair3303 woman802 to look4758 on:

12 Therefore it shall come to pass, when3588 the Egyptians4713 shall see7200 you, that they shall say,559 This2063 is his wife:802 and they will kill2026 me, but they will save2421 you alive.2421

13 Say,559 I pray4994 you, you are my sister:269 that it may be well3190 with me for your sake;5668 and my soul5315 shall live2421 because1558 of you.

14 And it came1961 to pass, that, when Abram87 was come935 into Egypt,4714 the Egyptians4713 beheld7200 the woman802 that she was very3966 fair.3303

15 The princes8269 also of Pharaoh6547 saw7200 her, and commended1984 her before413 Pharaoh:6547 and the woman802 was taken3947 into Pharaoh's6547 house.1004

16 And he entreated Abram87 well3190 for her sake:5668 and he had1961 sheep,6629 and oxen,1241 and he asses,2543 and menservants,5650 and maidservants,8198 and she asses,860 and camels.1581

17 And the LORD3068 plagued5060 Pharaoh6547 and his house1004 with great1419 plagues5061 because5921 1697 of Sarai8297 Abram's87 wife.802

18 And Pharaoh6547 called7121 Abram 87and said,559 What4100 is this2063 that you have done6213 to me? why4100 did you not tell5046 me that she was your wife?802

19 Why4100 said559 you, She is my sister?269 so I might have taken3947 her to me to wife:802 now6258 therefore behold2009 your wife,802 take3947 her, and go3212 your way.

20 And Pharaoh6547 commanded6680 his men582 concerning5921 him: and they sent7971 him away, and his wife,802 and all3605 that he had.

Бытие

Глава 12

Genesis

Chapter 12

1 И сказал ГОСПОДЬ Авраму: «Оставь страну свою, родственников своих, дом отца своего и иди в землю, которую Я укажу тебе.

1 Now the LORD3068 had said559 to Abram,87 Get3212 you out of your country,776 and from your kindred,4138 and from your father's1 house,1004 to a land776 that I will show7200 you:

2 Родоначальником великого народа Я сделаю тебя, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое: ты должен стать благословением для многих.

2 And I will make6213 of you a great1419 nation,1471 and I will bless1288 you, and make your name8034 great;1431 and you shall be a blessing:1293

3 Благословлю Я тех, кто тебя благословляет, а проклинающих тебя — прокляну. Благословением ты будешь для всех народов земли».

3 And I will bless1288 them that bless1288 you, and curse779 him that curses7043 you: and in you shall all3605 families4940 of the earth127 be blessed.1288

4 И Аврам, которому было тогда семьдесят пять лет, покинул Харан и отправился в путь, как повелел ему ГОСПОДЬ; и Лот пошел вместе с ним.

4 So Abram87 departed,3212 as the LORD3068 had spoken1696 to him; and Lot3876 went3212 with him: and Abram87 was seventy7657 and five2568 years8141 old1121 when he departed3318 out of Haran.2771

5 Аврам взял с собой Сару, жену свою, Лота, племянника своего, и всё имущество, нажитое ими, и тех рабов, которых они приобрели в Харане, и пошел с ними в землю ханаанскую. Придя в Ханаан,

5 And Abram87 took3947 Sarai8297 his wife,802 and Lot3876 his brother's251 son,1121 and all3605 their substance7399 that they had gathered,7408 and the souls5315 that they had gotten6213 in Haran;2771 and they went3318 forth3318 to go3212 into the land776 of Canaan;3667 and into the land776 of Canaan3667 they came.935

6 прошел Аврам по той стране до священного места возле города Шехема, к дубу Морэ. В то время на земле той жили ханаанеи,

6 And Abram87 passed5674 through the land776 to the place4725 of Sichem,7927 to the plain436 of Moreh.4176 And the Canaanite3669 was then227 in the land.776

7 но ГОСПОДЬ явился Авраму и сказал: «Твоим потомкам Я отдам эту землю». И поставил Аврам жертвенник ГОСПОДУ, явившемуся ему на том месте.

7 And the LORD3068 appeared7200 to Abram,87 and said,559 To your seed2233 will I give5414 this2063 land:776 and there8033 built1129 he an altar4196 to the LORD,3068 who appeared7200 to him.

8 Оттуда прошел он в горную местность, что к востоку от Бет-Эля, и расположил там стан свой так, что Бет-Эль был от него на западе, а Ай — на востоке. Там он поставил еще один жертвенник ГОСПОДУ и призвал имя ГОСПОДНЕ: богослужение совершил.

8 And he removed6275 from there8033 to a mountain2022 on the east6924 of Bethel,1008 and pitched5186 his tent,168 having Bethel1008 on the west,3220 and Hai5857 on the east:6924 and there8033 he built1129 an altar4196 to the LORD,3068 and called7121 on the name8034 of the LORD.3068

9 Так, идя с остановками, Аврам продвигался на юг Ханаана.

9 And Abram87 journeyed,5265 going1980 on still5265 toward the south.5045

10 Случилось, что местность ту постиг голод и такой сильный, что Авраму пришлось идти еще южнее, до самого Египта, чтобы там найти себе временное пристанище.

10 And there was a famine7458 in the land:776 and Abram87 went3381 down3381 into Egypt4714 to sojourn1481 there;8033 for the famine7458 was grievous3515 in the land.776

11 На пути, перед тем как войти в ту страну, он сказал Саре, жене своей: «Я знаю, что ты женщина очень красивая.

11 And it came1961 to pass, when834 he was come7126 near7126 to enter935 into935 Egypt,4714 that he said559 to Sarai8297 his wife,802 Behold2009 now,4994 I know3045 that you are a fair3303 woman802 to look4758 on:

12 Когда египтяне увидят тебя и поймут, что ты моя жена, они оставят тебя в живых, а меня убьют.

12 Therefore it shall come to pass, when3588 the Egyptians4713 shall see7200 you, that they shall say,559 This2063 is his wife:802 and they will kill2026 me, but they will save2421 you alive.2421

13 Скажи им, что ты моя сестра, тогда ради тебя они будут ко мне хорошо относиться и, считаясь с тобой, оставят меня в живых».

13 Say,559 I pray4994 you, you are my sister:269 that it may be well3190 with me for your sake;5668 and my soul5315 shall live2421 because1558 of you.

14 И действительно, когда Аврам пришел в Египет, египтяне обратили внимание на необычайную красоту Сары.

14 And it came1961 to pass, that, when Abram87 was come935 into Egypt,4714 the Egyptians4713 beheld7200 the woman802 that she was very3966 fair.3303

15 Увидели Сару и придворные, они расхвалили ее фараону, и ее взяли к нему во дворец.

15 The princes8269 also of Pharaoh6547 saw7200 her, and commended1984 her before413 Pharaoh:6547 and the woman802 was taken3947 into Pharaoh's6547 house.1004

16 И тот ради Сары очень хорошо относился к Авраму: в дар от него Аврам получил мелкий и крупный рогатый скот и ослов, рабов и рабынь, ослиц и верблюдов.

16 And he entreated Abram87 well3190 for her sake:5668 and he had1961 sheep,6629 and oxen,1241 and he asses,2543 and menservants,5650 and maidservants,8198 and she asses,860 and camels.1581

17 Но когда ГОСПОДЬ поразил фараона и домочадцев его тяжелыми болезнями за Сару, жену Аврама,

17 And the LORD3068 plagued5060 Pharaoh6547 and his house1004 with great1419 plagues5061 because5921 1697 of Sarai8297 Abram's87 wife.802

18 фараон позвал Аврама и сказал ему: «Как мог ты так поступить со мной? Почему утаил от меня, что она твоя жена?

18 And Pharaoh6547 called7121 Abram 87and said,559 What4100 is this2063 that you have done6213 to me? why4100 did you not tell5046 me that she was your wife?802

19 Зачем говорил, что она твоя сестра? Я едва не взял ее в жены. Вот она — забирай ее и уходи!»

19 Why4100 said559 you, She is my sister?269 so I might have taken3947 her to me to wife:802 now6258 therefore behold2009 your wife,802 take3947 her, and go3212 your way.

20 Фараон дал о нем повеление людям своим, и те проводили его из страны вместе с женой и всем имуществом его.

20 And Pharaoh6547 commanded6680 his men582 concerning5921 him: and they sent7971 him away, and his wife,802 and all3605 that he had.