Бытие

Глава 13

1 Из Египта Аврам направился вместе с женой и всем имуществом своим обратно в южные пределы Ханаана; пошел с ним и Лот.

2 Очень богат был Аврам и скотом, и серебром, и золотом.

3 Он продолжал свой путь с юга на север — от одной стоянки до другой, пока не пришел к Бет-Элю, к тому месту между Бет-Элем и Аем, где он уже разбивал шатер,

4 и ставил жертвенник, когда приходил туда в первый раз. Там призвал Аврам имя ГОСПОДНЕ: богослужение совершил.

5 Богат был и Лот, кочевавший вместе с Аврамом, были и у него овцы, и крупный рогатый скот, и слуги свои.

6 Жить бок о бок они уже не могли: земель с пастбищами не хватало на всех. Домашнего скота у них было так много, что им было тесно жить вместе,

7 и это вызывало споры между пастухами Аврама и пастухами Лота. (В те времена еще в той местности жили ханаанеи и периззеи.)

8 Тогда Аврам сказал Лоту: «Мы с тобой близкие родственники, и никаких раздоров между мной и тобой, между твоими и моими пастухами не должно быть!

9 Разве мало земли, которую ты мог бы избрать для себя? Лучше тебе оставить меня и жить отдельно! Если ты пойдешь налево, я — направо. Если ты — направо, я — налево».

10 Лот, оглядев всё вокруг, остановил свой взор на долине Иорданской, которая вся орошалась водой, до самого Цоара была она, как сад ГОСПОДЕНЬ, как земля египетская (это было до того, как ГОСПОДЬ уничтожил Содом и Гоморру).

11 Выбрал себе Лот всю долину Иорданскую и направился на восток. Так расстались они друг с другом.

12 Аврам поселился в Ханаане, а Лот — между городами долины, разбив шатры свои неподалеку от Содома.

13 (Жители Содома были чрезвычайно испорчены: их жизнь во грехе бросала вызов ГОСПОДУ.)

14 После того как Лот ушел, ГОСПОДЬ сказал Авраму: «Окинь взором всё вокруг, посмотри на север и на юг, на восток и на запад:

15 всю землю, которую ты видишь, отдам Я навеки тебе и потомкам твоим.

16 Потомство твое сделаю неисчислимым, как песок; не счесть никому твоих потомков, как не счесть песчинок на земле.

17 Итак, ходи по земле сей, пройди ее вдоль и поперек, ибо тебе Я отдам ее».

18 Снявшись с места, Аврам продолжил свой путь и поселился близ Хеврона, возле дубравы Мамре; там поставил он жертвенник ГОСПОДУ.

Genesis

Chapter 13

1 And Abram87 went up5927 out of Egypt,4480 4714 he,1931 and his wife,802 and all3605 that834 he had, and Lot3876 with5973 him, into the south.5045

2 And Abram87 was very3966 rich3515 in cattle,4735 in silver,3701 and in gold.2091

3 And he went1980 on his journeys4550 from the south4480 5045 even to5704 Bethel,1008 unto5704 the place4725 where834 8033 his tent168 had been1961 at the beginning,8462 between996 Bethel1008 and Hai;5857

4 Unto413 the place4725 of the altar,4196 which834 he had made6213 there8033 at the first:7223 and there8033 Abram87 called7121 on the name8034 of the LORD.3068

5 And Lot3876 also,1571 which went1980 with854 Abram,87 had1961 flocks,6629 and herds,1241 and tents.168

6 And the land776 was not3808 able to bear5375 them, that they might dwell3427 together:3162 for3588 their substance7399 was1961 great,7227 so that they could3201 not3808 dwell3427 together.3162

7 And there was1961 a strife7379 between996 the herdsmen7462 of Abram's87 cattle4735 and the herdsmen7462 of Lot's3876 cattle:4735 and the Canaanite3669 and the Perizzite6522 dwelled3427 then227 in the land.776

8 And Abram87 said559 unto413 Lot,3876 Let there be1961 no408 strife,4808 I pray thee,4994 between996 me and thee, and between996 my herdsmen7462 and thy herdsmen;7462 for3588 we587 be brethren.251

9 Is not3808 the whole3605 land776 before6440 thee? separate thyself,6504 I pray thee,4994 from4480 5921 me: if518 thou wilt take the left hand,8040 then I will go to the right;3231 or if518 thou depart to the right hand,3225 then I will go to the left.8041

10 And Lot3876 lifted up5375 853 his eyes,5869 and beheld7200 853 all3605 the plain3603 of Jordan,3383 that3588 it was well watered4945 every where,3605 before6440 the LORD3068 destroyed7843 853 Sodom5467 and Gomorrah,6017 even as the garden1588 of the LORD,3068 like the land776 of Egypt,4714 as thou comest935 unto Zoar.6820

11 Then Lot3876 chose977 him853 all3605 the plain3603 of Jordan;3383 and Lot3876 journeyed5265 east:4480 6924 and they separated themselves6504 the one376 from4480 5921 the other.251

12 Abram87 dwelled3427 in the land776 of Canaan,3667 and Lot3876 dwelled3427 in the cities5892 of the plain,3603 and pitched his tent167 toward5704 Sodom.5467

13 But the men376 of Sodom5467 were wicked7451 and sinners2400 before the LORD3068 exceedingly.3966

14 And the LORD3068 said559 unto413 Abram,87 after that310 Lot3876 was separated6504 from4480 5973 him, Lift up5375 now4994 thine eyes,5869 and look7200 from4480 the place4725 where834 8033 thou859 art northward,6828 and southward,5045 and eastward,6924 and westward: 3220

15 For3588 853 all3605 the land776 which834 thou859 seest,7200 to thee will I give5414 it, and to thy seed2233 forever.5704 5769

16 And I will make7760 853 thy seed2233 as the dust6083 of the earth:776 so that834 if518 a man376 can3201 number4487 853 the dust6083 of the earth,776 then shall thy seed2233 also1571 be numbered.4487

17 Arise,6965 walk1980 through the land776 in the length753 of it and in the breadth7341 of it; for3588 I will give5414 it unto thee.

18 Then Abram87 removed his tent,167 and came935 and dwelt3427 in the plain436 of Mamre,4471 which834 is in Hebron,2275 and built1129 there8033 an altar4196 unto the LORD.3068

Бытие

Глава 13

Genesis

Chapter 13

1 Из Египта Аврам направился вместе с женой и всем имуществом своим обратно в южные пределы Ханаана; пошел с ним и Лот.

1 And Abram87 went up5927 out of Egypt,4480 4714 he,1931 and his wife,802 and all3605 that834 he had, and Lot3876 with5973 him, into the south.5045

2 Очень богат был Аврам и скотом, и серебром, и золотом.

2 And Abram87 was very3966 rich3515 in cattle,4735 in silver,3701 and in gold.2091

3 Он продолжал свой путь с юга на север — от одной стоянки до другой, пока не пришел к Бет-Элю, к тому месту между Бет-Элем и Аем, где он уже разбивал шатер,

3 And he went1980 on his journeys4550 from the south4480 5045 even to5704 Bethel,1008 unto5704 the place4725 where834 8033 his tent168 had been1961 at the beginning,8462 between996 Bethel1008 and Hai;5857

4 и ставил жертвенник, когда приходил туда в первый раз. Там призвал Аврам имя ГОСПОДНЕ: богослужение совершил.

4 Unto413 the place4725 of the altar,4196 which834 he had made6213 there8033 at the first:7223 and there8033 Abram87 called7121 on the name8034 of the LORD.3068

5 Богат был и Лот, кочевавший вместе с Аврамом, были и у него овцы, и крупный рогатый скот, и слуги свои.

5 And Lot3876 also,1571 which went1980 with854 Abram,87 had1961 flocks,6629 and herds,1241 and tents.168

6 Жить бок о бок они уже не могли: земель с пастбищами не хватало на всех. Домашнего скота у них было так много, что им было тесно жить вместе,

6 And the land776 was not3808 able to bear5375 them, that they might dwell3427 together:3162 for3588 their substance7399 was1961 great,7227 so that they could3201 not3808 dwell3427 together.3162

7 и это вызывало споры между пастухами Аврама и пастухами Лота. (В те времена еще в той местности жили ханаанеи и периззеи.)

7 And there was1961 a strife7379 between996 the herdsmen7462 of Abram's87 cattle4735 and the herdsmen7462 of Lot's3876 cattle:4735 and the Canaanite3669 and the Perizzite6522 dwelled3427 then227 in the land.776

8 Тогда Аврам сказал Лоту: «Мы с тобой близкие родственники, и никаких раздоров между мной и тобой, между твоими и моими пастухами не должно быть!

8 And Abram87 said559 unto413 Lot,3876 Let there be1961 no408 strife,4808 I pray thee,4994 between996 me and thee, and between996 my herdsmen7462 and thy herdsmen;7462 for3588 we587 be brethren.251

9 Разве мало земли, которую ты мог бы избрать для себя? Лучше тебе оставить меня и жить отдельно! Если ты пойдешь налево, я — направо. Если ты — направо, я — налево».

9 Is not3808 the whole3605 land776 before6440 thee? separate thyself,6504 I pray thee,4994 from4480 5921 me: if518 thou wilt take the left hand,8040 then I will go to the right;3231 or if518 thou depart to the right hand,3225 then I will go to the left.8041

10 Лот, оглядев всё вокруг, остановил свой взор на долине Иорданской, которая вся орошалась водой, до самого Цоара была она, как сад ГОСПОДЕНЬ, как земля египетская (это было до того, как ГОСПОДЬ уничтожил Содом и Гоморру).

10 And Lot3876 lifted up5375 853 his eyes,5869 and beheld7200 853 all3605 the plain3603 of Jordan,3383 that3588 it was well watered4945 every where,3605 before6440 the LORD3068 destroyed7843 853 Sodom5467 and Gomorrah,6017 even as the garden1588 of the LORD,3068 like the land776 of Egypt,4714 as thou comest935 unto Zoar.6820

11 Выбрал себе Лот всю долину Иорданскую и направился на восток. Так расстались они друг с другом.

11 Then Lot3876 chose977 him853 all3605 the plain3603 of Jordan;3383 and Lot3876 journeyed5265 east:4480 6924 and they separated themselves6504 the one376 from4480 5921 the other.251

12 Аврам поселился в Ханаане, а Лот — между городами долины, разбив шатры свои неподалеку от Содома.

12 Abram87 dwelled3427 in the land776 of Canaan,3667 and Lot3876 dwelled3427 in the cities5892 of the plain,3603 and pitched his tent167 toward5704 Sodom.5467

13 (Жители Содома были чрезвычайно испорчены: их жизнь во грехе бросала вызов ГОСПОДУ.)

13 But the men376 of Sodom5467 were wicked7451 and sinners2400 before the LORD3068 exceedingly.3966

14 После того как Лот ушел, ГОСПОДЬ сказал Авраму: «Окинь взором всё вокруг, посмотри на север и на юг, на восток и на запад:

14 And the LORD3068 said559 unto413 Abram,87 after that310 Lot3876 was separated6504 from4480 5973 him, Lift up5375 now4994 thine eyes,5869 and look7200 from4480 the place4725 where834 8033 thou859 art northward,6828 and southward,5045 and eastward,6924 and westward: 3220

15 всю землю, которую ты видишь, отдам Я навеки тебе и потомкам твоим.

15 For3588 853 all3605 the land776 which834 thou859 seest,7200 to thee will I give5414 it, and to thy seed2233 forever.5704 5769

16 Потомство твое сделаю неисчислимым, как песок; не счесть никому твоих потомков, как не счесть песчинок на земле.

16 And I will make7760 853 thy seed2233 as the dust6083 of the earth:776 so that834 if518 a man376 can3201 number4487 853 the dust6083 of the earth,776 then shall thy seed2233 also1571 be numbered.4487

17 Итак, ходи по земле сей, пройди ее вдоль и поперек, ибо тебе Я отдам ее».

17 Arise,6965 walk1980 through the land776 in the length753 of it and in the breadth7341 of it; for3588 I will give5414 it unto thee.

18 Снявшись с места, Аврам продолжил свой путь и поселился близ Хеврона, возле дубравы Мамре; там поставил он жертвенник ГОСПОДУ.

18 Then Abram87 removed his tent,167 and came935 and dwelt3427 in the plain436 of Mamre,4471 which834 is in Hebron,2275 and built1129 there8033 an altar4196 unto the LORD.3068