БытиеГлава 24 |
|
1 |
|
2 Однажды Авраам сказал рабу своему, прослужившему более всех в его доме, управлявшему всей его собственностью: «Прошу тебя, положи руку свою под бедро мое |
|
3 и поклянись мне ГОСПОДОМ, Богом небес и Богом земли, что ты не допустишь того, чтобы сын мой женился на одной из местных девиц, на ханаанеянке, |
|
4 а пойдешь в мою страну, к моим родственникам, и оттуда возьмешь жену сыну моему Исааку». |
|
5 |
|
6 |
|
7 ГОСПОДЬ, Бог небес, Который взял меня из отчего дома и родной страны и Который обещал мне с клятвой: „Потомкам твоим отдам Я землю эту“, — Он пошлет ангела Своего перед тобою и позаботится о том, чтобы ты взял жену сыну моему оттуда. |
|
8 А если та девица не захочет идти с тобой, ты будешь свободен от клятвы, что ныне даешь мне. Только сына моего туда не возвращай». |
|
9 |
|
10 А потом взял десять верблюдов из стада своего господина и отправился в путь. Верблюдов он навьючил всевозможными ценными вещами господина своего, чтобы использовать их по своему усмотрению. Шел он со своим караваном в город Нахора, в Арам-Нахараим. |
|
11 Перед городом, у колодца, он опустил верблюдов на колени (происходило это под вечер, в то время, когда женщины выходят из города за водой). |
|
12 «ГОСПОДИ, Боже господина моего Авраама, — воззвал он, — молю Тебя, да произойдет всё на моих глазах сегодня, яви милость господину моему Аврааму. |
|
13 Вот я стою у этого источника, и дочери горожан приходят сюда за водой. |
|
14 Я скажу одной из девушек: „Сделай одолжение, спусти кувшин, чтобы мне напиться“, и если она ответит мне: „Прошу тебя, пей, я и верблюдов твоих тоже напою“, — пусть это и будет та, которую Ты решил дать в жены слуге Своему Исааку. Так узнаю я, что Ты явил милость господину моему». |
|
15 |
|
16 Ревекка была очень красива и еще не замужем, жила в девичестве своем. Она спустилась к источнику, наполнила кувшин свой и поднялась наверх. |
|
17 Раб тот поспешил ей навстречу и попросил: «Позволь мне испить воды из твоего кувшина». |
|
18 «Прошу тебя, пей, господин мой», — ответила она и тотчас спустила кувшин с плеча, дала ему пить |
|
19 и, утолив его жажду, сказала: «Я стану черпать воду и для верблюдов твоих, пока не напьются». |
|
20 Она быстро вылила воду из кувшина в поилку для скота, и опять побежала к колодцу, и продолжала носить воду верблюдам, пока все они не напились. |
|
21 Всё это время человек тот, не говоря ни слова, наблюдал за ней, желая понять: благословил ли ГОСПОДЬ его путь или нет? |
|
22 |
|
23 и спросил: «Чья ты дочь? Скажи мне, есть ли в доме отца твоего место, чтобы мне и людям моим переночевать?» |
|
24 |
|
25 и тут же добавила: — У нас много соломы и корма и есть место для ночлега». |
|
26 |
|
27 и сказал: «Слава ГОСПОДУ, Богу господина моего Авраама! Явил Он неизменную милость и верность Свою господину моему! Сам ГОСПОДЬ привел меня прямо к дому брата господина моего». |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 и, приглашая его к себе домой, сказал: «Благословенный ГОСПОДОМ! Зачем тебе стоять здесь вне города, когда я уже велел приготовить для вас ночлег и стойла для ваших верблюдов». |
|
32 |
|
33 Но когда перед ним поставили пищу, он возразил: «Не стану есть, пока не расскажу о деле, порученном мне». «Говори, мы послушаем», — сказал Лаван. |
|
34 |
|
35 ГОСПОДЬ щедро благословил господина моего: стал он великим человеком. Дал ГОСПОДЬ ему овец и коров, серебро и золото, рабов и рабынь, верблюдов и ослов. |
|
36 И Сарра, жена господина моего, несмотря на старость свою, родила господину моему сына, которому он передал всё, чем сам владеет. |
|
37 Господин мой взял с меня клятву, что жену для сына его я не стану искать среди местных девиц, ханаанеянок, |
|
38 а пойду в его отчий дом, к родственникам его, и там возьму жену для его сына. |
|
39 Я сказал господину моему: „Может ведь случиться, что девушка не пойдет со мной“. |
|
40 На это он так мне ответил: „ГОСПОДЬ, перед лицом Которого я живу, пошлет с тобой ангела Своего, и на твоем пути всё сложится так, что ты возьмешь жену сыну моему из семьи родственников моих и из дома отца моего, |
|
41 и будешь ты свободен от данной мне клятвы. Но если ты сходишь к родственникам моим, а они не дадут тебе девицу, также будешь свободен от этой клятвы“. |
|
42 |
|
43 вот я стою у источника, и, когда придет сюда девушка за водой, я попрошу ее дать мне испить воды из ее кувшина. |
|
44 Если она скажет мне: „И ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю“, — пусть она и окажется той, которую Ты, ГОСПОДЬ, приготовил в жены для сына господина моего“. |
|
45 |
|
46 Она тотчас спустила с плеча кувшин и сказала: „Конечно же, пей, и верблюдов твоих я напою“. И я напился, и верблюдов она напоила. |
|
47 |
|
48 И пал я ниц, и поклонился ГОСПОДУ, и восславил ГОСПОДА, Бога господина моего Авраама, Бога, Который прямым путем привел меня сюда — взять в жены для сына господина моего дочь его родственника. |
|
49 Итак, скажите мне: вы готовы явить свою любовь и верность моему господину? А если нет, тоже скажите прямо, чтобы я знал, как мне поступить». |
|
50 |
|
51 Вот Ревекка — бери ее с собой и иди. Пусть будет она женой сыну господина твоего, коль так ГОСПОДЬ рассудил». |
|
52 |
|
53 Затем он достал серебряные и золотые вещи и наряды и дал Ревекке, брату ее и матери он также сделал богатые подарки. |
|
54 После того он и его спутники и ели, и пили, и переночевали там. |
|
55 |
|
56 «Не удерживайте меня, ибо Сам ГОСПОДЬ увенчал успехом мой путь! — настаивал он. — Отпустите меня, и я пойду к господину моему». |
|
57 Тогда они сказали: «Давайте позовем девицу и спросим, что она скажет». |
|
58 Позвали Ревекку, и, когда спросили ее: «Пойдешь с этим человеком?» — она не колеблясь ответила: «Пойду». |
|
59 |
|
60 Прощаясь, они благословили Ревекку, высказали ей свое пожелание: |
|
61 |
|
62 |
|
63 Вечером Исаак вышел в поле поразмышлять и помолиться. Он посмотрел вдаль и увидел приближающихся верблюдов. |
|
64 Ревекка заметила Исаака и тут же сошла с верблюда. |
|
65 «Что за человек идет по полю нам навстречу?» — спросила она у Авраамова раба. «Это мой господин», — ответил раб. Она взяла покрывало и набросила на себя. |
|
66 |
|
67 И ввел Исаак Ревекку в шатер Сарры, покойной матери своей. Так стала она его женой, любимой его и утешением после кончины его матери. |
GenesisChapter 24 |
|
1 |
|
2 And Abraham |
|
3 And I will make thee swear |
|
4 But |
|
5 |
|
6 |
|
7 The LORD |
|
8 And if |
|
9 And the servant |
|
10 |
|
11 And he made his camels |
|
12 And he said, |
|
13 Behold, |
|
14 And let it come to pass, |
|
15 |
|
16 And the damsel |
|
17 And the servant |
|
18 And she said, |
|
19 And when she had done |
|
20 And she hasted, |
|
21 And the man |
|
22 |
|
23 And said, |
|
24 |
|
25 She said |
|
26 |
|
27 And he said, |
|
28 |
|
29 And Rebekah |
|
30 And it came to pass, |
|
31 And he said, |
|
32 |
|
33 And there was set |
|
34 |
|
35 And the LORD |
|
36 And Sarah |
|
37 And my master |
|
38 But |
|
39 And I said |
|
40 And he said |
|
41 Then |
|
42 And I came |
|
43 Behold, |
|
44 And she say |
|
45 |
|
46 And she made haste, |
|
47 And I asked |
|
48 And I bowed down my head, |
|
49 And now |
|
50 |
|
51 Behold, |
|
52 |
|
53 And the servant |
|
54 And they did eat |
|
55 And her brother |
|
56 And he said |
|
57 And they said, |
|
58 And they called |
|
59 |
|
60 And they blessed |
|
61 And Rebekah |
|
62 |
|
63 And Isaac |
|
64 And Rebekah |
|
65 For she had said |
|
66 |
|
67 And Isaac |
БытиеГлава 24 |
GenesisChapter 24 |
|
1 |
1 |
|
2 Однажды Авраам сказал рабу своему, прослужившему более всех в его доме, управлявшему всей его собственностью: «Прошу тебя, положи руку свою под бедро мое |
2 And Abraham |
|
3 и поклянись мне ГОСПОДОМ, Богом небес и Богом земли, что ты не допустишь того, чтобы сын мой женился на одной из местных девиц, на ханаанеянке, |
3 And I will make thee swear |
|
4 а пойдешь в мою страну, к моим родственникам, и оттуда возьмешь жену сыну моему Исааку». |
4 But |
|
5 |
5 |
|
6 |
6 |
|
7 ГОСПОДЬ, Бог небес, Который взял меня из отчего дома и родной страны и Который обещал мне с клятвой: „Потомкам твоим отдам Я землю эту“, — Он пошлет ангела Своего перед тобою и позаботится о том, чтобы ты взял жену сыну моему оттуда. |
7 The LORD |
|
8 А если та девица не захочет идти с тобой, ты будешь свободен от клятвы, что ныне даешь мне. Только сына моего туда не возвращай». |
8 And if |
|
9 |
9 And the servant |
|
10 А потом взял десять верблюдов из стада своего господина и отправился в путь. Верблюдов он навьючил всевозможными ценными вещами господина своего, чтобы использовать их по своему усмотрению. Шел он со своим караваном в город Нахора, в Арам-Нахараим. |
10 |
|
11 Перед городом, у колодца, он опустил верблюдов на колени (происходило это под вечер, в то время, когда женщины выходят из города за водой). |
11 And he made his camels |
|
12 «ГОСПОДИ, Боже господина моего Авраама, — воззвал он, — молю Тебя, да произойдет всё на моих глазах сегодня, яви милость господину моему Аврааму. |
12 And he said, |
|
13 Вот я стою у этого источника, и дочери горожан приходят сюда за водой. |
13 Behold, |
|
14 Я скажу одной из девушек: „Сделай одолжение, спусти кувшин, чтобы мне напиться“, и если она ответит мне: „Прошу тебя, пей, я и верблюдов твоих тоже напою“, — пусть это и будет та, которую Ты решил дать в жены слуге Своему Исааку. Так узнаю я, что Ты явил милость господину моему». |
14 And let it come to pass, |
|
15 |
15 |
|
16 Ревекка была очень красива и еще не замужем, жила в девичестве своем. Она спустилась к источнику, наполнила кувшин свой и поднялась наверх. |
16 And the damsel |
|
17 Раб тот поспешил ей навстречу и попросил: «Позволь мне испить воды из твоего кувшина». |
17 And the servant |
|
18 «Прошу тебя, пей, господин мой», — ответила она и тотчас спустила кувшин с плеча, дала ему пить |
18 And she said, |
|
19 и, утолив его жажду, сказала: «Я стану черпать воду и для верблюдов твоих, пока не напьются». |
19 And when she had done |
|
20 Она быстро вылила воду из кувшина в поилку для скота, и опять побежала к колодцу, и продолжала носить воду верблюдам, пока все они не напились. |
20 And she hasted, |
|
21 Всё это время человек тот, не говоря ни слова, наблюдал за ней, желая понять: благословил ли ГОСПОДЬ его путь или нет? |
21 And the man |
|
22 |
22 |
|
23 и спросил: «Чья ты дочь? Скажи мне, есть ли в доме отца твоего место, чтобы мне и людям моим переночевать?» |
23 And said, |
|
24 |
24 |
|
25 и тут же добавила: — У нас много соломы и корма и есть место для ночлега». |
25 She said |
|
26 |
26 |
|
27 и сказал: «Слава ГОСПОДУ, Богу господина моего Авраама! Явил Он неизменную милость и верность Свою господину моему! Сам ГОСПОДЬ привел меня прямо к дому брата господина моего». |
27 And he said, |
|
28 |
28 |
|
29 |
29 And Rebekah |
|
30 |
30 And it came to pass, |
|
31 и, приглашая его к себе домой, сказал: «Благословенный ГОСПОДОМ! Зачем тебе стоять здесь вне города, когда я уже велел приготовить для вас ночлег и стойла для ваших верблюдов». |
31 And he said, |
|
32 |
32 |
|
33 Но когда перед ним поставили пищу, он возразил: «Не стану есть, пока не расскажу о деле, порученном мне». «Говори, мы послушаем», — сказал Лаван. |
33 And there was set |
|
34 |
34 |
|
35 ГОСПОДЬ щедро благословил господина моего: стал он великим человеком. Дал ГОСПОДЬ ему овец и коров, серебро и золото, рабов и рабынь, верблюдов и ослов. |
35 And the LORD |
|
36 И Сарра, жена господина моего, несмотря на старость свою, родила господину моему сына, которому он передал всё, чем сам владеет. |
36 And Sarah |
|
37 Господин мой взял с меня клятву, что жену для сына его я не стану искать среди местных девиц, ханаанеянок, |
37 And my master |
|
38 а пойду в его отчий дом, к родственникам его, и там возьму жену для его сына. |
38 But |
|
39 Я сказал господину моему: „Может ведь случиться, что девушка не пойдет со мной“. |
39 And I said |
|
40 На это он так мне ответил: „ГОСПОДЬ, перед лицом Которого я живу, пошлет с тобой ангела Своего, и на твоем пути всё сложится так, что ты возьмешь жену сыну моему из семьи родственников моих и из дома отца моего, |
40 And he said |
|
41 и будешь ты свободен от данной мне клятвы. Но если ты сходишь к родственникам моим, а они не дадут тебе девицу, также будешь свободен от этой клятвы“. |
41 Then |
|
42 |
42 And I came |
|
43 вот я стою у источника, и, когда придет сюда девушка за водой, я попрошу ее дать мне испить воды из ее кувшина. |
43 Behold, |
|
44 Если она скажет мне: „И ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю“, — пусть она и окажется той, которую Ты, ГОСПОДЬ, приготовил в жены для сына господина моего“. |
44 And she say |
|
45 |
45 |
|
46 Она тотчас спустила с плеча кувшин и сказала: „Конечно же, пей, и верблюдов твоих я напою“. И я напился, и верблюдов она напоила. |
46 And she made haste, |
|
47 |
47 And I asked |
|
48 И пал я ниц, и поклонился ГОСПОДУ, и восславил ГОСПОДА, Бога господина моего Авраама, Бога, Который прямым путем привел меня сюда — взять в жены для сына господина моего дочь его родственника. |
48 And I bowed down my head, |
|
49 Итак, скажите мне: вы готовы явить свою любовь и верность моему господину? А если нет, тоже скажите прямо, чтобы я знал, как мне поступить». |
49 And now |
|
50 |
50 |
|
51 Вот Ревекка — бери ее с собой и иди. Пусть будет она женой сыну господина твоего, коль так ГОСПОДЬ рассудил». |
51 Behold, |
|
52 |
52 |
|
53 Затем он достал серебряные и золотые вещи и наряды и дал Ревекке, брату ее и матери он также сделал богатые подарки. |
53 And the servant |
|
54 После того он и его спутники и ели, и пили, и переночевали там. |
54 And they did eat |
|
55 |
55 And her brother |
|
56 «Не удерживайте меня, ибо Сам ГОСПОДЬ увенчал успехом мой путь! — настаивал он. — Отпустите меня, и я пойду к господину моему». |
56 And he said |
|
57 Тогда они сказали: «Давайте позовем девицу и спросим, что она скажет». |
57 And they said, |
|
58 Позвали Ревекку, и, когда спросили ее: «Пойдешь с этим человеком?» — она не колеблясь ответила: «Пойду». |
58 And they called |
|
59 |
59 |
|
60 Прощаясь, они благословили Ревекку, высказали ей свое пожелание: |
60 And they blessed |
|
61 |
61 And Rebekah |
|
62 |
62 |
|
63 Вечером Исаак вышел в поле поразмышлять и помолиться. Он посмотрел вдаль и увидел приближающихся верблюдов. |
63 And Isaac |
|
64 Ревекка заметила Исаака и тут же сошла с верблюда. |
64 And Rebekah |
|
65 «Что за человек идет по полю нам навстречу?» — спросила она у Авраамова раба. «Это мой господин», — ответил раб. Она взяла покрывало и набросила на себя. |
65 For she had said |
|
66 |
66 |
|
67 И ввел Исаак Ревекку в шатер Сарры, покойной матери своей. Так стала она его женой, любимой его и утешением после кончины его матери. |
67 And Isaac |