Аюб

Глава 12

1 Тогда Аюб ответил:

2 – Ну, конечно же, только вы люди, и мудрость умрёт вместе с вами!

3 И у меня есть ум, как у вас; я ничем не хуже вас, да и кто же всего этого не знает?

4 Я стал для друзей посмешищем, а ведь я к Всевышнему взывал, и Он мне отвечал!Я, праведный и безупречный, стал посмешищем!

5 Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного, тот вскоре и сам поскользнётся.

6 Шатры грабителей в безопасности, и те, кто гневит Всевышнего, спокойны, словно Всевышний у них в руках.

7 Но спроси у животных, они научат тебя, у небесных птиц, они тебе скажут.

8 Побеседуй с землёй, она наставит тебя, и рыбы морские тебе возвестят.

9 Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Вечного?

10 Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.

11 Это так же очевидно, как то, что ухо разбирает слова, а язык различает вкус пищи!

12 Разве не у старейших мудрость? Разве долгая жизнь не приносит разум?

13 Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.

14 Что Он разрушил, не восстановится, кого Он заключил, не выйдут на волю.

15 Он удержит воды, и будет засуха, отпустит – они затопят землю.

16 У Него всесилие и премудрость, в Его власти и обманутый, и обманщик.

17 Советчиков Он гонит босыми и глупцами делает судей.

18 У царей Он развязывает пояса мантии и обвязывает им бёдра повязкой раба.

19 Священнослужителей Он гонит босыми и низвергает сильных.

20 Он лишает речи искусных советников и отбирает разум у старцев.

21 Он покрывает позором знатных и лишает оружия могучих.

22 Он открывает глубины тьмы и выводит на свет сокрытое во мраке.

23 Он возвышает и губит народы, умножает их и рассеивает.

24 Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути.

25 Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.

Job

Chapter 12

1 AND Job answered and said,

2 Truly, you are the people, and wisdom shall die with you.

3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; but to whom are such things as these not known?

4 And yet he who called upon God became ridiculous to his friends, and he answered him who is pleased with the righteous who are unblemished,

5 Who is ready to do away with contempt and iniquity, and to strengthen the slippery feet.

6 The tabernacle of robbers shall be removed, and the confidence of those who provoke God; for there is no God in their heart.

7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you;

8 Or speak to the earth, and it shall teach you; and the fishes of the sea shall declare to you.

9 Who does not know in all these that the hand of the LORD has made them?

10 Because in his hand are the souls of every living thing, and the breath of all mankind.

11 The ear hears the words, and the palate tastes food.

12 With the elders is wisdom; and in length of days, understanding.

13 With him is wisdom and might, he has counsel and understanding.

14 Behold, if he demolishes, who can build; and if he shuts up a man in prison, who can open?

15 If he withholds the waters, they dry up; if he releases them they ruin the land.

16 With him is strength and wisdom; with him is might and salvation.

17 He leads kings amazingly, and makes judges fools.

18 He brings kings down to beg at the gates, and girds their loins with girdles of power.

19 He leads priests with reverence, and overthrows the mighty.

20 He cancels the speech of trusty counsellors, and takes away the good judgment of elders.

21 He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.

22 He uncovers deep things out of darkness, and brings the light out of the shadow of death.

23 He causes the nations to err, and destroys them; he strikes down the nations, and forsakes them.

24 He takes away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a waste land where there is no way.

25 They search in darkness without light, and they grope in darkness without understanding; and he makes them stagger like a drunken man.

Аюб

Глава 12

Job

Chapter 12

1 Тогда Аюб ответил:

1 AND Job answered and said,

2 – Ну, конечно же, только вы люди, и мудрость умрёт вместе с вами!

2 Truly, you are the people, and wisdom shall die with you.

3 И у меня есть ум, как у вас; я ничем не хуже вас, да и кто же всего этого не знает?

3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; but to whom are such things as these not known?

4 Я стал для друзей посмешищем, а ведь я к Всевышнему взывал, и Он мне отвечал!Я, праведный и безупречный, стал посмешищем!

4 And yet he who called upon God became ridiculous to his friends, and he answered him who is pleased with the righteous who are unblemished,

5 Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного, тот вскоре и сам поскользнётся.

5 Who is ready to do away with contempt and iniquity, and to strengthen the slippery feet.

6 Шатры грабителей в безопасности, и те, кто гневит Всевышнего, спокойны, словно Всевышний у них в руках.

6 The tabernacle of robbers shall be removed, and the confidence of those who provoke God; for there is no God in their heart.

7 Но спроси у животных, они научат тебя, у небесных птиц, они тебе скажут.

7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you;

8 Побеседуй с землёй, она наставит тебя, и рыбы морские тебе возвестят.

8 Or speak to the earth, and it shall teach you; and the fishes of the sea shall declare to you.

9 Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Вечного?

9 Who does not know in all these that the hand of the LORD has made them?

10 Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.

10 Because in his hand are the souls of every living thing, and the breath of all mankind.

11 Это так же очевидно, как то, что ухо разбирает слова, а язык различает вкус пищи!

11 The ear hears the words, and the palate tastes food.

12 Разве не у старейших мудрость? Разве долгая жизнь не приносит разум?

12 With the elders is wisdom; and in length of days, understanding.

13 Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.

13 With him is wisdom and might, he has counsel and understanding.

14 Что Он разрушил, не восстановится, кого Он заключил, не выйдут на волю.

14 Behold, if he demolishes, who can build; and if he shuts up a man in prison, who can open?

15 Он удержит воды, и будет засуха, отпустит – они затопят землю.

15 If he withholds the waters, they dry up; if he releases them they ruin the land.

16 У Него всесилие и премудрость, в Его власти и обманутый, и обманщик.

16 With him is strength and wisdom; with him is might and salvation.

17 Советчиков Он гонит босыми и глупцами делает судей.

17 He leads kings amazingly, and makes judges fools.

18 У царей Он развязывает пояса мантии и обвязывает им бёдра повязкой раба.

18 He brings kings down to beg at the gates, and girds their loins with girdles of power.

19 Священнослужителей Он гонит босыми и низвергает сильных.

19 He leads priests with reverence, and overthrows the mighty.

20 Он лишает речи искусных советников и отбирает разум у старцев.

20 He cancels the speech of trusty counsellors, and takes away the good judgment of elders.

21 Он покрывает позором знатных и лишает оружия могучих.

21 He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.

22 Он открывает глубины тьмы и выводит на свет сокрытое во мраке.

22 He uncovers deep things out of darkness, and brings the light out of the shadow of death.

23 Он возвышает и губит народы, умножает их и рассеивает.

23 He causes the nations to err, and destroys them; he strikes down the nations, and forsakes them.

24 Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути.

24 He takes away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a waste land where there is no way.

25 Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.

25 They search in darkness without light, and they grope in darkness without understanding; and he makes them stagger like a drunken man.