ЛевитГлава 24 |
1 |
2 – Вели исраильтянам принести тебе чистое оливковое масло для освещения, чтобы в светильниках можно было постоянно поддерживать огонь. |
3 Пусть Харун заправляет светильники, что в шатре встречи вне завесы, которая скрывает сундук с соглашением, чтобы они постоянно горели перед Вечным с вечера до утра. Это установление для грядущих поколений будет навеки. |
4 Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Вечным. |
5 |
6 Выложи их в два ряда, по шесть в каждом, на стол из чистого золота перед Вечным. |
7 На каждый ряд положи чистое благовоние, чтобы оно было при хлебе как памятная часть, как огненная жертва Вечному. |
8 Этот хлеб нужно класть перед Вечным всегда, суббота за субботой, от лица исраильтян по вечному соглашению. |
9 Он принадлежит Харуну и его сыновьям. Пусть они едят его в святом месте, потому что это великая святыня, их постоянная доля в огненных жертвах Вечному. |
10 |
11 Бранясь, сын исраильтянки оскорблял имя Вечного, и его привели к Мусе. (Его мать зовут Шеломит, дочь данитянина Диври.) |
12 Его заключили под стражу до тех пор, пока не откроется о нём воля Вечного. |
13 Вечный сказал Мусе: |
14 – Выведи человека, оскорбившего Всевышнего, за лагерь. Пусть те, кто слышал его, положат руки ему на голову, и пусть общество забьёт его камнями. |
15 Скажи исраильтянам: |
16 Любой, кто станет оскорблять имя Вечного, будет предан смерти. Общество забьёт его камнями. Поселенец или уроженец страны, если он станет оскорблять имя Вечного, будет предан смерти. |
17 Тот, кто убьёт человека, должен быть предан смерти. |
18 Тот, кто убьёт чужую скотину, должен возместить животным за животное. |
19 Если кто-то нанесёт своему ближнему увечье, то сделанное им нужно сделать ему самому: |
20 перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Как он изувечил другого, так пусть изувечат и его. |
21 Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти. |
22 И для поселенца, и для уроженца страны пусть у вас будет один закон. Я – Вечный, ваш Бог». |
23 Муса приказал исраильтянам, и они вывели человека, оскорбившего Всевышнего, за лагерь и забили камнями. Исраильтяне сделали так, как повелел Мусе Вечный. |
ЛевитГлава 24 |
1 |
2 прикажи |
3 вне |
4 на подсвечнике |
5 |
6 и положи |
7 и положи |
8 в каждый день |
9 они будут принадлежать Аарону |
10 И вышел |
11 хулил |
12 и посадили |
13 |
14 выведи |
15 и сынам |
16 и хулитель |
17 |
18 Кто убьет |
19 Кто |
20 перелом |
21 Кто убьет |
22 Один |
23 |
ЛевитГлава 24 |
ЛевитГлава 24 |
1 |
1 |
2 – Вели исраильтянам принести тебе чистое оливковое масло для освещения, чтобы в светильниках можно было постоянно поддерживать огонь. |
2 прикажи |
3 Пусть Харун заправляет светильники, что в шатре встречи вне завесы, которая скрывает сундук с соглашением, чтобы они постоянно горели перед Вечным с вечера до утра. Это установление для грядущих поколений будет навеки. |
3 вне |
4 Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Вечным. |
4 на подсвечнике |
5 |
5 |
6 Выложи их в два ряда, по шесть в каждом, на стол из чистого золота перед Вечным. |
6 и положи |
7 На каждый ряд положи чистое благовоние, чтобы оно было при хлебе как памятная часть, как огненная жертва Вечному. |
7 и положи |
8 Этот хлеб нужно класть перед Вечным всегда, суббота за субботой, от лица исраильтян по вечному соглашению. |
8 в каждый день |
9 Он принадлежит Харуну и его сыновьям. Пусть они едят его в святом месте, потому что это великая святыня, их постоянная доля в огненных жертвах Вечному. |
9 они будут принадлежать Аарону |
10 |
10 И вышел |
11 Бранясь, сын исраильтянки оскорблял имя Вечного, и его привели к Мусе. (Его мать зовут Шеломит, дочь данитянина Диври.) |
11 хулил |
12 Его заключили под стражу до тех пор, пока не откроется о нём воля Вечного. |
12 и посадили |
13 Вечный сказал Мусе: |
13 |
14 – Выведи человека, оскорбившего Всевышнего, за лагерь. Пусть те, кто слышал его, положат руки ему на голову, и пусть общество забьёт его камнями. |
14 выведи |
15 Скажи исраильтянам: |
15 и сынам |
16 Любой, кто станет оскорблять имя Вечного, будет предан смерти. Общество забьёт его камнями. Поселенец или уроженец страны, если он станет оскорблять имя Вечного, будет предан смерти. |
16 и хулитель |
17 Тот, кто убьёт человека, должен быть предан смерти. |
17 |
18 Тот, кто убьёт чужую скотину, должен возместить животным за животное. |
18 Кто убьет |
19 Если кто-то нанесёт своему ближнему увечье, то сделанное им нужно сделать ему самому: |
19 Кто |
20 перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Как он изувечил другого, так пусть изувечат и его. |
20 перелом |
21 Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти. |
21 Кто убьет |
22 И для поселенца, и для уроженца страны пусть у вас будет один закон. Я – Вечный, ваш Бог». |
22 Один |
23 Муса приказал исраильтянам, и они вывели человека, оскорбившего Всевышнего, за лагерь и забили камнями. Исраильтяне сделали так, как повелел Мусе Вечный. |
23 |