Книга Иова

Глава 25

1 И начал Вилдад Савхеянин, и сказал:

2 Держава и страх у Него, творящего мир на высотах Своих.

3 Есть ли счет воинствам Его? и над кем не восходит свет Его?

4 И как быть правым человеку пред Богом? и как рожденному женщиною явиться чистым?

5 Вот, даже луна, и та не светла, и звезды не чисты пред очами Его;

6 Тем менее человек - червь, и сын человеческий - моль.

約伯記

第25章

1 書亞人必達曰、

2 主有權可凛、有威可畏、至上之域、咸賜綏康。

3 軍衆不勝數、光遠無不及、

4 斯世人之於上帝前、豈得爲義、婦女所生、何得言潔。

5 有主、而星月不能與之爭光、

6 世人若蚯蚓、豈得爲潔哉。

Книга Иова

Глава 25

約伯記

第25章

1 И начал Вилдад Савхеянин, и сказал:

1 書亞人必達曰、

2 Держава и страх у Него, творящего мир на высотах Своих.

2 主有權可凛、有威可畏、至上之域、咸賜綏康。

3 Есть ли счет воинствам Его? и над кем не восходит свет Его?

3 軍衆不勝數、光遠無不及、

4 И как быть правым человеку пред Богом? и как рожденному женщиною явиться чистым?

4 斯世人之於上帝前、豈得爲義、婦女所生、何得言潔。

5 Вот, даже луна, и та не светла, и звезды не чисты пред очами Его;

5 有主、而星月不能與之爭光、

6 Тем менее человек - червь, и сын человеческий - моль.

6 世人若蚯蚓、豈得爲潔哉。