РуфьГлава 4 |
1 |
2 Вооз взял |
3 И сказал |
4 я решился |
5 Вооз |
6 И сказал |
7 Прежде |
8 И сказал |
9 И сказал |
10 также и Руфь |
11 И сказал |
12 и да будет дом |
13 И взял |
14 И говорили |
15 Он будет тебе отрадою |
16 И взяла |
17 Соседки |
18 И вот род |
19 |
20 |
21 |
22 |
路得記第4章 |
1 |
2 波阿斯又從本城的長老中揀選了十人,對他們說:「請你們坐在這裏。」他們就都坐下。 |
3 波阿斯對那親屬 |
4 我想告訴你說 |
5 波阿斯就 |
6 那親屬 |
7 |
8 因此 |
9 波阿斯對長老和眾民說:「你們今日作見證,凡屬以利米勒和基連、瑪倫的,我都從拿俄米手中置買了; |
10 又買 |
11 在城門的眾民 |
12 願耶和華從這少年女子賜你後裔,使你的家像她瑪給 |
13 |
14 婦人們對拿俄米說:「耶和華是應當稱頌的,他今日沒有撇下妳沒有 |
15 他必提起妳的精神,奉養妳的老;因為愛慕妳的那兒婦 |
16 拿俄米就把孩子抱在懷中,作他的養母。 |
17 鄰居的婦人們 |
18 |
19 希斯崙生蘭,蘭生亞米拿達, |
20 亞米拿達生拿順,拿順生撒門, |
21 撒門生波阿斯,波阿斯生俄備得, |
22 俄備得生耶西,耶西生大衛。 |
РуфьГлава 4 |
路得記第4章 |
1 |
1 |
2 Вооз взял |
2 波阿斯又從本城的長老中揀選了十人,對他們說:「請你們坐在這裏。」他們就都坐下。 |
3 И сказал |
3 波阿斯對那親屬 |
4 я решился |
4 我想告訴你說 |
5 Вооз |
5 波阿斯就 |
6 И сказал |
6 那親屬 |
7 Прежде |
7 |
8 И сказал |
8 因此 |
9 И сказал |
9 波阿斯對長老和眾民說:「你們今日作見證,凡屬以利米勒和基連、瑪倫的,我都從拿俄米手中置買了; |
10 также и Руфь |
10 又買 |
11 И сказал |
11 在城門的眾民 |
12 и да будет дом |
12 願耶和華從這少年女子賜你後裔,使你的家像她瑪給 |
13 И взял |
13 |
14 И говорили |
14 婦人們對拿俄米說:「耶和華是應當稱頌的,他今日沒有撇下妳沒有 |
15 Он будет тебе отрадою |
15 他必提起妳的精神,奉養妳的老;因為愛慕妳的那兒婦 |
16 И взяла |
16 拿俄米就把孩子抱在懷中,作他的養母。 |
17 Соседки |
17 鄰居的婦人們 |
18 И вот род |
18 |
19 |
19 希斯崙生蘭,蘭生亞米拿達, |
20 |
20 亞米拿達生拿順,拿順生撒門, |
21 |
21 撒門生波阿斯,波阿斯生俄備得, |
22 |
22 俄備得生耶西,耶西生大衛。 |