Плач Єремiї

Розділ 5

1 Згадай, Господи, що́ з нами сталося, — зглянься й побач нашу га́ньбу, —

2 наша спа́дщина діста́лась чужим, доми наші — чужи́нцям!

3 Поставали ми си́ротами: нема ба́тька, а ма́тінки наші — неначе ті вдо́ви!

4 Свою воду за срі́бло ми п'ємо́, наші дро́ва за гроші оде́ржуємо.

5 У поти́лицю нас поганяють, помучені ми, і споко́ю не маємо!

6 До Єгипту й Асирії ру́ку витя́гуємо, — щоб наси́титись хлібом!

7 Батьки наші грішили, але їх нема, — а ми двигаємо їхні прови́ни!

8 Раби запанува́ли над нами, і немає ніко́го, хто б ви́рятував з їхньої руки.

9 Нара́жуючи свою душу на меч у пустині, достаємо свій хліб.

10 Шкіра наша, мов піч, — попали́лась з пекучого голоду,

11 Жінок на Сіоні безче́стили, дівчат — по Юдейських містах.

12 Князі їхньою рукою пові́шені, лиця стари́х не пошано́вані.

13 Юнаки́ носять камінь млино́вий, а хлопці під ношею дров спотика́ються.

14 Перестали сиді́ти старші́ в брамі, юнаки́ — свою пісню співати,

15 втіха нашого серця спини́лась, наш та́нець змінивсь на жало́бу.

16 Спа́ла корона у нас з голови́, о горе, бо ми прогріши́лись, —

17 тому́ наше серце боля́ще, тому́ наші очі поте́мніли,

18 через го́ру Сіон, що спусто́шена, бро́дять лисиці по ній.

19 Пробува́єш Ти, Господи, вічно, Твій престо́л з роду в рід:

20 Нащо ж на́с забуваєш навік, покидаєш на довгі дні нас?

21 Приверни́ нас до Себе, о Господи, — і ве́рнемось ми, віднови́ наші дні, як давні́ше було́!

22 Хіба́ Ти цілко́м нас відкинув, прогні́вавсь занадто на нас?

Плач Иеремии

Глава 5

1 Вспомни, ГОСПОДИ, какая участь постигла нас, взгляни с небес и увидишь поругание наше.

2 Земля и всё добро наше достались чужим, а дома наши — иноземцам.

3 Отцов мы лишились, сиротами стали, а матери наши — вдовами.

4 За воду из своих источников платим серебром и свои же дрова покупаем за деньги.

5 Враги наши погоняют нас нещадно, мы изнурены и нет нам продыха.

6 К Египту взывали о помощи и к Ассирии, чтобы есть досыта.

7 За грехи отцов своих, которых уже нет в живых, мы несем наказание.

8 Рабы наши теперь правят нами, и некому нас избавить от их рук.

9 Хлеб добываем мы себе в пустыне, рискуя погибнуть от меча.

10 Кожа наша иссохла, черна, как очаг, изнемогаем от голода.

11 Бесчестят женщин наших на Сионе, и девиц — в городах Иудеи.

12 Своими руками повесили враги князей наших и к старцам почтения не проявили.

13 Юноши носят жернова, отроки таскают дрова, пока не падают.

14 Старики уже не сидят у ворот, и юноши песен не поют.

15 Сердца наши разучились радоваться, а пляски сменились стенаниями.

16 Упал с головы нашей венец. Горе нам, что мы согрешили!

17 Оттого и ноет сердце наше, оттого и взор наш померк.

18 Опустела ныне гора Сион, и только лисицы рыщут по ней.

19 Ты, ГОСПОДИ, царствуешь вовеки; престол Твой неколебим из поколения в поколение.

20 Отчего Ты совсем нас забыл, покинул так надолго?

21 Верни нас к Себе, ГОСПОДИ, и мы вернемся, даруй нам вновь прежние дни радости!

22 Неужели Ты отверг нас совсем, прогневался на нас безмерно?

Плач Єремiї

Розділ 5

Плач Иеремии

Глава 5

1 Згадай, Господи, що́ з нами сталося, — зглянься й побач нашу га́ньбу, —

1 Вспомни, ГОСПОДИ, какая участь постигла нас, взгляни с небес и увидишь поругание наше.

2 наша спа́дщина діста́лась чужим, доми наші — чужи́нцям!

2 Земля и всё добро наше достались чужим, а дома наши — иноземцам.

3 Поставали ми си́ротами: нема ба́тька, а ма́тінки наші — неначе ті вдо́ви!

3 Отцов мы лишились, сиротами стали, а матери наши — вдовами.

4 Свою воду за срі́бло ми п'ємо́, наші дро́ва за гроші оде́ржуємо.

4 За воду из своих источников платим серебром и свои же дрова покупаем за деньги.

5 У поти́лицю нас поганяють, помучені ми, і споко́ю не маємо!

5 Враги наши погоняют нас нещадно, мы изнурены и нет нам продыха.

6 До Єгипту й Асирії ру́ку витя́гуємо, — щоб наси́титись хлібом!

6 К Египту взывали о помощи и к Ассирии, чтобы есть досыта.

7 Батьки наші грішили, але їх нема, — а ми двигаємо їхні прови́ни!

7 За грехи отцов своих, которых уже нет в живых, мы несем наказание.

8 Раби запанува́ли над нами, і немає ніко́го, хто б ви́рятував з їхньої руки.

8 Рабы наши теперь правят нами, и некому нас избавить от их рук.

9 Нара́жуючи свою душу на меч у пустині, достаємо свій хліб.

9 Хлеб добываем мы себе в пустыне, рискуя погибнуть от меча.

10 Шкіра наша, мов піч, — попали́лась з пекучого голоду,

10 Кожа наша иссохла, черна, как очаг, изнемогаем от голода.

11 Жінок на Сіоні безче́стили, дівчат — по Юдейських містах.

11 Бесчестят женщин наших на Сионе, и девиц — в городах Иудеи.

12 Князі їхньою рукою пові́шені, лиця стари́х не пошано́вані.

12 Своими руками повесили враги князей наших и к старцам почтения не проявили.

13 Юнаки́ носять камінь млино́вий, а хлопці під ношею дров спотика́ються.

13 Юноши носят жернова, отроки таскают дрова, пока не падают.

14 Перестали сиді́ти старші́ в брамі, юнаки́ — свою пісню співати,

14 Старики уже не сидят у ворот, и юноши песен не поют.

15 втіха нашого серця спини́лась, наш та́нець змінивсь на жало́бу.

15 Сердца наши разучились радоваться, а пляски сменились стенаниями.

16 Спа́ла корона у нас з голови́, о горе, бо ми прогріши́лись, —

16 Упал с головы нашей венец. Горе нам, что мы согрешили!

17 тому́ наше серце боля́ще, тому́ наші очі поте́мніли,

17 Оттого и ноет сердце наше, оттого и взор наш померк.

18 через го́ру Сіон, що спусто́шена, бро́дять лисиці по ній.

18 Опустела ныне гора Сион, и только лисицы рыщут по ней.

19 Пробува́єш Ти, Господи, вічно, Твій престо́л з роду в рід:

19 Ты, ГОСПОДИ, царствуешь вовеки; престол Твой неколебим из поколения в поколение.

20 Нащо ж на́с забуваєш навік, покидаєш на довгі дні нас?

20 Отчего Ты совсем нас забыл, покинул так надолго?

21 Приверни́ нас до Себе, о Господи, — і ве́рнемось ми, віднови́ наші дні, як давні́ше було́!

21 Верни нас к Себе, ГОСПОДИ, и мы вернемся, даруй нам вновь прежние дни радости!

22 Хіба́ Ти цілко́м нас відкинув, прогні́вавсь занадто на нас?

22 Неужели Ты отверг нас совсем, прогневался на нас безмерно?