Вiд МатвiяРозділ 14 |
1 |
2 і сказав своїм слу́гам: „Це Іван Христитель, — він із мертвих воскрес, і тому́ чуда тво́ряться ним“. |
3 Бо Ірод схопи́в був Івана, і зв'язав його, і посадив у в'язни́цю через Іродія́ду, дружи́ну брата свого Пилипа. |
4 Бо до нього Іван говорив: „Не годи́ться тобі її мати!“ |
5 І хотів Ірод смерть заподі́яти йому, та боявся наро́ду, бо того за пророка вважали. |
6 А як був день наро́дження Ірода, танцювала посеред гостей дочка Іродія́дина, та й Іродові догоди́ла. |
7 Тому́ під прися́гою він обіцявся їй дати, чого тільки попросить вона. |
8 А вона, за намовою матері своєї: „Дай мені — проказала — отут на полу́миску голову Івана Христителя!“ |
9 І цар засмутився, але́ через клятву та тих, хто сидів при столі з ним, звелів дати. |
10 І послав стяти Івана в в'язни́ці. |
11 І прине́сли на полу́мискові його голову, та й дали́ дівчині, а та відне́сла її своїй матері. |
12 А учні його прибули́, взяли тіло, і поховали його, та прийшли й сповістили Ісуса. |
13 |
14 І, як вийшов Ісус, Він побачив багато наро́ду, — і змилосе́рдивсь над ними, і їхніх слаби́х уздоро́вив. |
15 А коли настав вечір, підійшли Його учні до Нього й сказали: „Тут місце пустинне, і година вже пі́зня; відпусти наро́д, — хай по селах розі́йдуться, і куплять пожи́ви собі“. |
16 А Ісус їм сказав: „Непотрібно відхо́дити їм, — нагодуйте їх ви!“ |
17 Вони ж кажуть Йому: „Не маємо чим тут, — тільки п'я́теро хліба й дві рибі“. |
18 А Він відказав: „Принесіть Мені їх сюди“. |
19 І, звелівши на́товпові посідати на траві, Він узяв п'ятеро хліба й дві рибі, спогля́нув на небо, поблагословив й поламав ті хліби́, і дав учням, а учні наро́дові. |
20 І всі їли й наси́тились, а з кусків позосталих назбирали двана́дцятеро повних кошів. |
21 Їдців же було мужа тисяч із п'ять, крім жіно́к і дітей. |
22 |
23 Відпусти́вши ж народ, Він на го́ру пішов помолитися насамоті́; і як вечір настав, був там Сам. |
24 А чо́вен вже був на сере́дині моря, і кидали хвилі його, бо вітер зірвавсь супроти́вний. |
25 А о четвертій сторо́жі нічній Ісус підійшов до них, іду́чи по морю. |
26 Як побачили ж учні, що йде Він по морю, то настра́шилися та й казали: „Мара́!“ І від стра́ху вони закричали... |
27 А Ісус до них зараз озвався й сказав: „Заспокійтесь, — це Я, не лякайтесь!“ |
28 Петро ж відповів і сказав: „Коли, Господи, Ти́ це, то звели, щоб прийшов я до Тебе по воді“. |
29 А Він відказав йому: „Іди“. І, вилізши з чо́вна, Петро став іти по воді, і пішов до Ісуса. |
30 Але, бачачи велику бурю, злякався, і зачав потопа́ти, і скричав: „Рятуй мене, Господи!“ |
31 І зараз Ісус простяг руку й схопи́в його, і каже до нього: „Маловірний, чого́ усумни́вся?“ |
32 Як до чо́вна ж вони ввійшли, буря вщу́хнула. |
33 А приявні в чо́вні вклонились Йому та сказали: „Ти справді Син Божий!“ |
34 |
35 А люди тієї місцевости, пізнавши Його, сповістили по всій тій око́лиці, і до Нього прине́сли всіх хворих. |
36 І благали Його, щоб бодай доторкнутися кра́ю одежі Його. А хто доторкавсь, — уздоро́влений був. |
Евангелие от МатфеяГлава 14 |
1 |
2 Он говорил своим приближенным: |
3 |
4 потому что Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». |
5 Ирод хотел убить Иоанна, но боялся народа, так как все считали его пророком. |
6 |
7 что он поклялся дать ей все, чего бы она ни попросила. |
8 Наученная своей матерью, девушка сказала: «Подай мне сюда, на блюде, голову Иоанна Крестителя». |
9 Царь опечалился, но, так как он поклялся перед возлежавшим за столом гостями, то велел исполнить ее желание. |
10 Он послал палача в темницу обезглавить Иоанна. |
11 Его голову принесли на блюде и отдали девушке, а та отнесла ее матери. |
12 Ученики Иоанна, забрав тело, похоронили его, а затем пошли и рассказали об этом Иисусу. |
13 |
14 Когда Иисус сошел на берег и увидел большую толпу, Он сжалился над людьми и исцелил больных, которые были среди них. |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 Все ели и насытились, и собрали еще двенадцать полных корзин остатков. |
21 Всего же ело пять тысяч мужчин, не считая женщин и детей. |
22 |
23 А когда народ разошелся, Иисус поднялся на гору один помолиться. Наступил вечер, и Иисус оставался на горе. |
24 Тем временем лодка была уже далеко от берега. Ее били волны, так как дул встречный ветер. |
25 В четвертую ночную стражу, перед рассветом, Иисус пошел к ученикам, ступая по озеру. |
26 Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались. |
27 |
28 |
29 |
30 Но, увидев, как сильно дует ветер, он испугался и, начав тонуть, закричал: |
31 |
32 |
33 Все, кто был в лодке, поклонились Ему. |
34 |
35 Местные жители узнали Иисуса и разнесли весть о Его приходе по всей округе. К Иисусу принесли всех больных |
36 и просили Его, чтобы Он позволил им прикоснуться лишь к кисточке на краю Его одежды. И все, кто прикасался, выздоравливали. |
Вiд МатвiяРозділ 14 |
Евангелие от МатфеяГлава 14 |
1 |
1 |
2 і сказав своїм слу́гам: „Це Іван Христитель, — він із мертвих воскрес, і тому́ чуда тво́ряться ним“. |
2 Он говорил своим приближенным: |
3 Бо Ірод схопи́в був Івана, і зв'язав його, і посадив у в'язни́цю через Іродія́ду, дружи́ну брата свого Пилипа. |
3 |
4 Бо до нього Іван говорив: „Не годи́ться тобі її мати!“ |
4 потому что Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». |
5 І хотів Ірод смерть заподі́яти йому, та боявся наро́ду, бо того за пророка вважали. |
5 Ирод хотел убить Иоанна, но боялся народа, так как все считали его пророком. |
6 А як був день наро́дження Ірода, танцювала посеред гостей дочка Іродія́дина, та й Іродові догоди́ла. |
6 |
7 Тому́ під прися́гою він обіцявся їй дати, чого тільки попросить вона. |
7 что он поклялся дать ей все, чего бы она ни попросила. |
8 А вона, за намовою матері своєї: „Дай мені — проказала — отут на полу́миску голову Івана Христителя!“ |
8 Наученная своей матерью, девушка сказала: «Подай мне сюда, на блюде, голову Иоанна Крестителя». |
9 І цар засмутився, але́ через клятву та тих, хто сидів при столі з ним, звелів дати. |
9 Царь опечалился, но, так как он поклялся перед возлежавшим за столом гостями, то велел исполнить ее желание. |
10 І послав стяти Івана в в'язни́ці. |
10 Он послал палача в темницу обезглавить Иоанна. |
11 І прине́сли на полу́мискові його голову, та й дали́ дівчині, а та відне́сла її своїй матері. |
11 Его голову принесли на блюде и отдали девушке, а та отнесла ее матери. |
12 А учні його прибули́, взяли тіло, і поховали його, та прийшли й сповістили Ісуса. |
12 Ученики Иоанна, забрав тело, похоронили его, а затем пошли и рассказали об этом Иисусу. |
13 |
13 |
14 І, як вийшов Ісус, Він побачив багато наро́ду, — і змилосе́рдивсь над ними, і їхніх слаби́х уздоро́вив. |
14 Когда Иисус сошел на берег и увидел большую толпу, Он сжалился над людьми и исцелил больных, которые были среди них. |
15 А коли настав вечір, підійшли Його учні до Нього й сказали: „Тут місце пустинне, і година вже пі́зня; відпусти наро́д, — хай по селах розі́йдуться, і куплять пожи́ви собі“. |
15 |
16 А Ісус їм сказав: „Непотрібно відхо́дити їм, — нагодуйте їх ви!“ |
16 |
17 Вони ж кажуть Йому: „Не маємо чим тут, — тільки п'я́теро хліба й дві рибі“. |
17 |
18 А Він відказав: „Принесіть Мені їх сюди“. |
18 |
19 І, звелівши на́товпові посідати на траві, Він узяв п'ятеро хліба й дві рибі, спогля́нув на небо, поблагословив й поламав ті хліби́, і дав учням, а учні наро́дові. |
19 |
20 І всі їли й наси́тились, а з кусків позосталих назбирали двана́дцятеро повних кошів. |
20 Все ели и насытились, и собрали еще двенадцать полных корзин остатков. |
21 Їдців же було мужа тисяч із п'ять, крім жіно́к і дітей. |
21 Всего же ело пять тысяч мужчин, не считая женщин и детей. |
22 |
22 |
23 Відпусти́вши ж народ, Він на го́ру пішов помолитися насамоті́; і як вечір настав, був там Сам. |
23 А когда народ разошелся, Иисус поднялся на гору один помолиться. Наступил вечер, и Иисус оставался на горе. |
24 А чо́вен вже був на сере́дині моря, і кидали хвилі його, бо вітер зірвавсь супроти́вний. |
24 Тем временем лодка была уже далеко от берега. Ее били волны, так как дул встречный ветер. |
25 А о четвертій сторо́жі нічній Ісус підійшов до них, іду́чи по морю. |
25 В четвертую ночную стражу, перед рассветом, Иисус пошел к ученикам, ступая по озеру. |
26 Як побачили ж учні, що йде Він по морю, то настра́шилися та й казали: „Мара́!“ І від стра́ху вони закричали... |
26 Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались. |
27 А Ісус до них зараз озвався й сказав: „Заспокійтесь, — це Я, не лякайтесь!“ |
27 |
28 Петро ж відповів і сказав: „Коли, Господи, Ти́ це, то звели, щоб прийшов я до Тебе по воді“. |
28 |
29 А Він відказав йому: „Іди“. І, вилізши з чо́вна, Петро став іти по воді, і пішов до Ісуса. |
29 |
30 Але, бачачи велику бурю, злякався, і зачав потопа́ти, і скричав: „Рятуй мене, Господи!“ |
30 Но, увидев, как сильно дует ветер, он испугался и, начав тонуть, закричал: |
31 І зараз Ісус простяг руку й схопи́в його, і каже до нього: „Маловірний, чого́ усумни́вся?“ |
31 |
32 Як до чо́вна ж вони ввійшли, буря вщу́хнула. |
32 |
33 А приявні в чо́вні вклонились Йому та сказали: „Ти справді Син Божий!“ |
33 Все, кто был в лодке, поклонились Ему. |
34 |
34 |
35 А люди тієї місцевости, пізнавши Його, сповістили по всій тій око́лиці, і до Нього прине́сли всіх хворих. |
35 Местные жители узнали Иисуса и разнесли весть о Его приходе по всей округе. К Иисусу принесли всех больных |
36 І благали Його, щоб бодай доторкнутися кра́ю одежі Його. А хто доторкавсь, — уздоро́влений був. |
36 и просили Его, чтобы Он позволил им прикоснуться лишь к кисточке на краю Его одежды. И все, кто прикасался, выздоравливали. |