但以理書

第7章

1 巴比倫王伯沙撒元年,但以理假寐於榻,得夢遂誌其事,以述於人,

2 曰我宵闌得夢,見四方之風,相搏於大海,

3 四獸甚巨,自海而出,狀各殊異,

4 其一若獅,有翼若鷹翮,我目覩之際,其翼見折,如人立地,若有人性,

5 次獸若熊,口露三巨牙,屹立於傍,有命之曰,起,吞噬衆民,

6 又見一獸,其形若豹,背生四翼,亦有四首得秉大權,

7 時夜未央,又見一獸,剛強可畏,鐵齒甚巨,肆其吞噬,骨肉斷傷,其餘悉遭蹂躪,獸有十角,與前三獸,大相殊異,

8 我見十角之間,忽生小角,先生三角之根,爲其所拔,小角有目,若人有口能言,惟自矜誇,

9 我見座位已備,亙古不易之主獨坐,衣皜如雪,髮白如綿,位若烈焰,車輪迅速,若火之熛,

10 火燎於前,奔走者相盈千千,侍側者逾萬萬,鞫事已備,典冊盡展,

11 我見小角出言誇詡,獸因此故,而被殺戮,焚尸於火,

12 餘獸失權,生存片晷,

13 我中宵得夢,見乘天雲者,貌若人子,詣亙古不易者之前。

14 凡國之鈞衡輝耀,皆俾其所得,使億兆族姓之事,其國靡曁,永世不廢,

15 我但以理以所見者中心鬱陶,戚戚然不勝懷憂,

16 我詣傍立者所,以詰其實,彼解其義,告我曰,

17 四巨獸卽四王,必出於世,

18 惟至上者之聖民,將獲其國,永世靡曁,

19 我欲知後出之獸,何爲異於他獸,殊堪畏懼,鐵牙銅爪,吞噬無厭,蹂躪其餘,

20 首有十角,又有一角,能勝前之三角,其角有目有口,出矜詡之詞,其狀強於同類,

21 我見斯角與聖民鬭,而角反獲捷,

22 迨亙古不易,至上之主至,爲其聖民伸寃,屆期,以國賜之,

23 傍立者曰,後出之獸,卽塵世之第四國也,異於他國,吞噬蹂躪,撓亂天下,

24 其十角卽將興之十王,又有王興異於前者,將服三王,

25 彼王自誇,違逆至上之主,困苦其聖民,欲改時易法,聖民爲其所制,歷一載,又逾二載,又半載。

26 然上帝必鞫之,奪其國柄,滅之務盡,

27 由是萬邦綏服,上帝歷世靡曁,至上之主,以普天下之國政大權,賜其聖民,

28 告我者其言如此,我但以理中心鬱陶,憂形於色,藏諸五內。

但以理書

第7章

1 巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上作夢,見了腦中的異象,就記錄這夢,述說其中的大意。

2 但以理說:我夜裏見異象,看見天的四風陡起,颳在大海之上。

3 有四個大獸從海中上來,形狀各有不同:

4 第一個像獅子,有鷹的翅膀;我正觀看的時候,獸的翅膀被拔去,獸從地上得立起來,用[the feet]站立,像人一樣,又得了人心。

5見另[behold another]有一獸如熊,就是第二獸,旁跨而坐,口齒內啣著三根肋骨;牠們[they][unto]這獸如此[thus]說:「起來吞吃多肉。」

6 此後我觀看,[lo]又有一獸如豹,背上有鳥的四個翅膀;這獸有四個頭,又得了權柄。

7 其後我在夜間的異象中觀看,見第四獸甚是可怕,極其威武[terrible],大有力量,有大鐵牙,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏。這獸與前三獸大不相同,頭有十角。

8 我正觀看這些角,見其中又長起一個小角;先前的角中有三角在這角前,連根被牠拔出來。這角有眼,像人的眼,有口說誇大的話。

9 我觀看,見有寶座下落[cast down],上頭坐著亙古常在者。他的衣服潔白如雪,頭髮如純淨的羊毛。寶座[like]火燄,其輪[as]烈火。

10 從他面前有火河[fiery stream]發出;事奉他的有千千,在他面前侍立的有萬萬;審判已經定了[the judgment was set],案卷都展開了。

11 那時我觀看,見那獸因小角說誇大話的聲音被殺,身體損壞,扔在火中焚燒。

12 至於[As concerning]其餘的獸,權柄都被奪去,生命卻仍存留,直到所定的時候和日期。

13 我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕著天雲而來,被領到亙古常在者面前,

14 得了權柄、榮耀、國度,使各方、各國、各方言[languages]的人都事奉他。他的權柄是永遠的,不能廢去;他的國必不敗壞。

15 [I]─但以理的靈在我裏面愁煩,我腦中的異象使我驚惶。

16 我就近一個侍立者,問他這一切的真相[truth]。他就告訴我,將那事的講解給我說明。

17 這四個大獸就是四王將要在世上興起。

18 然而,至高者的聖民,必要得國享受,直到永永遠遠。

19 那時我願知道第四獸的真相[truth],牠為何與其餘的[others]大不相同,甚是可怕,有鐵牙銅爪,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏;

20 頭有十角和那另長的一角,在這角前有三角被牠打落。這角有眼,有說誇大話的口,形狀強橫,過於牠的同類。

21 我觀看,見這角與聖民爭戰,勝了他們。

22 直到亙古常在者來給至高者的聖民伸冤,聖民得國的時候就到了。

23 那侍立者這樣說:第四獸就是世上必有的第四國,與一切國大不相同,必吞吃全地,並且踐踏嚼碎。

24 至於那十角,就是從這國中必興起的十王,後來又興起一王,與先前的不同;他必制伏三王。

25 他必向至高者說誇大的話,必折磨至高者的聖民,必想改變節期和律法。聖民必交付他手一載、二載、半載。

26 然而,審判者必坐著行審判;他的權柄必被奪去,毀壞,滅絕,一直到底。

27 國度、權柄,和普天下之國[of the kingdom under the whole heaven]的大權必賜給至高者的聖民,他們的[whose]國是永遠的;一切掌權的都必事奉他,順從他。

28 那事至此完畢。至於我─但以理,心中甚是驚惶,臉色也改變了,卻將那事存記在心。

但以理書

第7章

但以理書

第7章

1 巴比倫王伯沙撒元年,但以理假寐於榻,得夢遂誌其事,以述於人,

1 巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上作夢,見了腦中的異象,就記錄這夢,述說其中的大意。

2 曰我宵闌得夢,見四方之風,相搏於大海,

2 但以理說:我夜裏見異象,看見天的四風陡起,颳在大海之上。

3 四獸甚巨,自海而出,狀各殊異,

3 有四個大獸從海中上來,形狀各有不同:

4 其一若獅,有翼若鷹翮,我目覩之際,其翼見折,如人立地,若有人性,

4 第一個像獅子,有鷹的翅膀;我正觀看的時候,獸的翅膀被拔去,獸從地上得立起來,用[the feet]站立,像人一樣,又得了人心。

5 次獸若熊,口露三巨牙,屹立於傍,有命之曰,起,吞噬衆民,

5見另[behold another]有一獸如熊,就是第二獸,旁跨而坐,口齒內啣著三根肋骨;牠們[they][unto]這獸如此[thus]說:「起來吞吃多肉。」

6 又見一獸,其形若豹,背生四翼,亦有四首得秉大權,

6 此後我觀看,[lo]又有一獸如豹,背上有鳥的四個翅膀;這獸有四個頭,又得了權柄。

7 時夜未央,又見一獸,剛強可畏,鐵齒甚巨,肆其吞噬,骨肉斷傷,其餘悉遭蹂躪,獸有十角,與前三獸,大相殊異,

7 其後我在夜間的異象中觀看,見第四獸甚是可怕,極其威武[terrible],大有力量,有大鐵牙,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏。這獸與前三獸大不相同,頭有十角。

8 我見十角之間,忽生小角,先生三角之根,爲其所拔,小角有目,若人有口能言,惟自矜誇,

8 我正觀看這些角,見其中又長起一個小角;先前的角中有三角在這角前,連根被牠拔出來。這角有眼,像人的眼,有口說誇大的話。

9 我見座位已備,亙古不易之主獨坐,衣皜如雪,髮白如綿,位若烈焰,車輪迅速,若火之熛,

9 我觀看,見有寶座下落[cast down],上頭坐著亙古常在者。他的衣服潔白如雪,頭髮如純淨的羊毛。寶座[like]火燄,其輪[as]烈火。

10 火燎於前,奔走者相盈千千,侍側者逾萬萬,鞫事已備,典冊盡展,

10 從他面前有火河[fiery stream]發出;事奉他的有千千,在他面前侍立的有萬萬;審判已經定了[the judgment was set],案卷都展開了。

11 我見小角出言誇詡,獸因此故,而被殺戮,焚尸於火,

11 那時我觀看,見那獸因小角說誇大話的聲音被殺,身體損壞,扔在火中焚燒。

12 餘獸失權,生存片晷,

12 至於[As concerning]其餘的獸,權柄都被奪去,生命卻仍存留,直到所定的時候和日期。

13 我中宵得夢,見乘天雲者,貌若人子,詣亙古不易者之前。

13 我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕著天雲而來,被領到亙古常在者面前,

14 凡國之鈞衡輝耀,皆俾其所得,使億兆族姓之事,其國靡曁,永世不廢,

14 得了權柄、榮耀、國度,使各方、各國、各方言[languages]的人都事奉他。他的權柄是永遠的,不能廢去;他的國必不敗壞。

15 我但以理以所見者中心鬱陶,戚戚然不勝懷憂,

15 [I]─但以理的靈在我裏面愁煩,我腦中的異象使我驚惶。

16 我詣傍立者所,以詰其實,彼解其義,告我曰,

16 我就近一個侍立者,問他這一切的真相[truth]。他就告訴我,將那事的講解給我說明。

17 四巨獸卽四王,必出於世,

17 這四個大獸就是四王將要在世上興起。

18 惟至上者之聖民,將獲其國,永世靡曁,

18 然而,至高者的聖民,必要得國享受,直到永永遠遠。

19 我欲知後出之獸,何爲異於他獸,殊堪畏懼,鐵牙銅爪,吞噬無厭,蹂躪其餘,

19 那時我願知道第四獸的真相[truth],牠為何與其餘的[others]大不相同,甚是可怕,有鐵牙銅爪,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏;

20 首有十角,又有一角,能勝前之三角,其角有目有口,出矜詡之詞,其狀強於同類,

20 頭有十角和那另長的一角,在這角前有三角被牠打落。這角有眼,有說誇大話的口,形狀強橫,過於牠的同類。

21 我見斯角與聖民鬭,而角反獲捷,

21 我觀看,見這角與聖民爭戰,勝了他們。

22 迨亙古不易,至上之主至,爲其聖民伸寃,屆期,以國賜之,

22 直到亙古常在者來給至高者的聖民伸冤,聖民得國的時候就到了。

23 傍立者曰,後出之獸,卽塵世之第四國也,異於他國,吞噬蹂躪,撓亂天下,

23 那侍立者這樣說:第四獸就是世上必有的第四國,與一切國大不相同,必吞吃全地,並且踐踏嚼碎。

24 其十角卽將興之十王,又有王興異於前者,將服三王,

24 至於那十角,就是從這國中必興起的十王,後來又興起一王,與先前的不同;他必制伏三王。

25 彼王自誇,違逆至上之主,困苦其聖民,欲改時易法,聖民爲其所制,歷一載,又逾二載,又半載。

25 他必向至高者說誇大的話,必折磨至高者的聖民,必想改變節期和律法。聖民必交付他手一載、二載、半載。

26 然上帝必鞫之,奪其國柄,滅之務盡,

26 然而,審判者必坐著行審判;他的權柄必被奪去,毀壞,滅絕,一直到底。

27 由是萬邦綏服,上帝歷世靡曁,至上之主,以普天下之國政大權,賜其聖民,

27 國度、權柄,和普天下之國[of the kingdom under the whole heaven]的大權必賜給至高者的聖民,他們的[whose]國是永遠的;一切掌權的都必事奉他,順從他。

28 告我者其言如此,我但以理中心鬱陶,憂形於色,藏諸五內。

28 那事至此完畢。至於我─但以理,心中甚是驚惶,臉色也改變了,卻將那事存記在心。