尼希米記第5章 |
1 匹夫匹婦號呼、怨其同宗猶大人、 |
2 或曰、我已頻鬻子女、易穀養生。 |
3 或曰、饑饉旣甚、我已質田園宅第於人以糴穀。 |
4 或曰、我之田園、已質於人、得金以納稅。 |
5 我及我子、與同宗何異、奚以我之子女、爲人服役、我有數女爲人所玷、欲拯無能、我之田園、爲人所據。 |
6 民出怨言若此、我聞之甚怒、 |
7 中心籌畫、責諸伯世職、曰、爾貸同宗金、權子母、果何爲乎、我集會衆、 |
8 告之曰、我之同宗、猶大人、鬻於異邦、我盡力贖之、爾乃以同宗爲奇貨乎、衆無詞以對。 |
9 我又曰、爾所爲不善、尚其寅畏上帝、則敵我之異邦人、誰敢侮予。 |
10 我與宗人僕從、未嘗誅求於民、或金或穀我弗取、放利之事、爾不可行。 |
11 爾得同儕田疇、葡萄園、橄欖囿、宅第、又征金穀酒油之利、今悉當反之。 |
12 衆言必將反之、不敢取利、遵命以行、我使祭司命衆發誓、必踐其言。 |
13 我則拂去衣上塵、曰、凡勿踐其言、上帝必去之、有如此去、離家室、失產業、使之匱乏。會衆曰、正所願也、遂頌讚耶和華。嗣後民咸從斯言。 |
14 自亞達泄西王二十年、至三十二年、共十二年、我爲猶大方伯、不食祿、卽吾宗人亦然。 |
15 舊方伯橫征閭閻、日得餅與酒、金二十兩、僕從亦從而挾制之、我畏上帝、不敢若是。 |
16 惟日築垣墉、僕從皆然、不事田園。 |
17 有猶大人及諸伯、百五十人、與來自異邦者、偕我飲食。 |
18 我日備牛一、肥羊六、雞鶩無數、十日一次備各品之酒、我見民服役繁重、故我雖爲方伯、不食其祿。 |
19 我旣愛民若此、願上帝垂顧焉。 |
尼希米記第5章 |
1 |
2 有的說:「我們和兒女人口眾多,故此 |
3 有的說:「我們典了地土 |
4 有的說:「我們已經指著田地、葡萄園,借了錢給王納稅。 |
5 我們的身體與我們弟兄的身體一樣;我們的兒女與他們的兒女一般。看哪 |
6 |
7 我心裏籌劃,就斥責貴族和官長說:「你們各人向兄弟 |
8 我對他們說:「我們盡力贖回我們弟兄,就是賣與異教之民 |
9 我又說:「你們所行的不善。你們行事不當敬畏我們的神嗎?不然,難免我們的仇敵異教民 |
10 我和我的弟兄與僕人也照樣 |
11 如今我勸你們將他們的田地、葡萄園、橄欖園、房屋,並向他們所取的錢 |
12 眾人說:「我們必歸還,不再向他們索要,必照你的話行。」我就召了祭司來,叫眾人起誓,必照著所應許的而行。 |
13 我也抖著胸前的衣襟,說:「凡不成就這應許的,願神照樣抖他離開家產和他勞碌得來的,直到抖空了。」會眾都說:「阿們。」又讚美耶和華。百姓就照著所應許的去行。 |
14 |
15 在我以前的省長加重百姓的擔子,每日索要糧食和酒,並銀子四十舍客勒,就是他們的僕人也轄制百姓;但我因敬畏神不這樣行。 |
16 並且我恆心修造城牆,我們 |
17 除了從四圍異教民 |
18 每日預備一隻公牛,六隻肥羊,又預備些飛禽;每十日一次,多預備各樣的酒。雖然如此,我並不要省長的俸祿,因為百姓服役甚重。 |
19 我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩與我。 |
尼希米記第5章 |
尼希米記第5章 |
1 匹夫匹婦號呼、怨其同宗猶大人、 |
1 |
2 或曰、我已頻鬻子女、易穀養生。 |
2 有的說:「我們和兒女人口眾多,故此 |
3 或曰、饑饉旣甚、我已質田園宅第於人以糴穀。 |
3 有的說:「我們典了地土 |
4 或曰、我之田園、已質於人、得金以納稅。 |
4 有的說:「我們已經指著田地、葡萄園,借了錢給王納稅。 |
5 我及我子、與同宗何異、奚以我之子女、爲人服役、我有數女爲人所玷、欲拯無能、我之田園、爲人所據。 |
5 我們的身體與我們弟兄的身體一樣;我們的兒女與他們的兒女一般。看哪 |
6 民出怨言若此、我聞之甚怒、 |
6 |
7 中心籌畫、責諸伯世職、曰、爾貸同宗金、權子母、果何爲乎、我集會衆、 |
7 我心裏籌劃,就斥責貴族和官長說:「你們各人向兄弟 |
8 告之曰、我之同宗、猶大人、鬻於異邦、我盡力贖之、爾乃以同宗爲奇貨乎、衆無詞以對。 |
8 我對他們說:「我們盡力贖回我們弟兄,就是賣與異教之民 |
9 我又曰、爾所爲不善、尚其寅畏上帝、則敵我之異邦人、誰敢侮予。 |
9 我又說:「你們所行的不善。你們行事不當敬畏我們的神嗎?不然,難免我們的仇敵異教民 |
10 我與宗人僕從、未嘗誅求於民、或金或穀我弗取、放利之事、爾不可行。 |
10 我和我的弟兄與僕人也照樣 |
11 爾得同儕田疇、葡萄園、橄欖囿、宅第、又征金穀酒油之利、今悉當反之。 |
11 如今我勸你們將他們的田地、葡萄園、橄欖園、房屋,並向他們所取的錢 |
12 衆言必將反之、不敢取利、遵命以行、我使祭司命衆發誓、必踐其言。 |
12 眾人說:「我們必歸還,不再向他們索要,必照你的話行。」我就召了祭司來,叫眾人起誓,必照著所應許的而行。 |
13 我則拂去衣上塵、曰、凡勿踐其言、上帝必去之、有如此去、離家室、失產業、使之匱乏。會衆曰、正所願也、遂頌讚耶和華。嗣後民咸從斯言。 |
13 我也抖著胸前的衣襟,說:「凡不成就這應許的,願神照樣抖他離開家產和他勞碌得來的,直到抖空了。」會眾都說:「阿們。」又讚美耶和華。百姓就照著所應許的去行。 |
14 自亞達泄西王二十年、至三十二年、共十二年、我爲猶大方伯、不食祿、卽吾宗人亦然。 |
14 |
15 舊方伯橫征閭閻、日得餅與酒、金二十兩、僕從亦從而挾制之、我畏上帝、不敢若是。 |
15 在我以前的省長加重百姓的擔子,每日索要糧食和酒,並銀子四十舍客勒,就是他們的僕人也轄制百姓;但我因敬畏神不這樣行。 |
16 惟日築垣墉、僕從皆然、不事田園。 |
16 並且我恆心修造城牆,我們 |
17 有猶大人及諸伯、百五十人、與來自異邦者、偕我飲食。 |
17 除了從四圍異教民 |
18 我日備牛一、肥羊六、雞鶩無數、十日一次備各品之酒、我見民服役繁重、故我雖爲方伯、不食其祿。 |
18 每日預備一隻公牛,六隻肥羊,又預備些飛禽;每十日一次,多預備各樣的酒。雖然如此,我並不要省長的俸祿,因為百姓服役甚重。 |
19 我旣愛民若此、願上帝垂顧焉。 |
19 我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩與我。 |