箴言

第3章

1 爾小子、憶念我法、恪守我命、

2 可得遐齡、可享平康。

3 矜憫恒懷、真實無妄、此道勿離、懸於爾頸、銘於爾心、

4 則上帝與人、無不愛爾、錫爾恩寵。

5 一心恃耶和華、毋恃己能。

6 凡事崇主、則蒙啟導。

7 勿恃己智、宜畏耶和華、去諸偽爲、

8 則可納福、肌肉豐腴、骨空髓滿。

9 以所有之初實、供於耶和華、

10 則爾之倉廩、必得充盈、爾之酒醡、新釀流溢。

11 爾小子、耶和華責爾勿輕視、主譴爾勿喪膽、

12 蓋耶和華責其所愛、若父之慈其子。

13 人得智慧則蒙綏祉、

14 市之愈白金、得之愈黃金、

15 貴於琅玕、凡所慕者、無能比儗。

16 得智慧者、福祉遐齡、左宜右有、

17 從其道者、享懽樂、得平康。

18 凡得之者、如得生命之樹、存之者、可蒙福祉。

19 耶和華運其智慧、造穹蒼、立地維、

20 裂地脈以出泉、布白雲而滴露。

21 爾小子、宜守智慧、常目在之、

22 慧者必得其壽、而英華發外、

23 履道則坦坦、不至顛趾。

24 高臥安寢、無所畏懼。

25 一旦惡人遭譴、爾聞之而不驚。

26 蓋爾恃耶和華、故足不致陷阱。

27 施善有其機、則施之勿緩、

28 爾有貨財、則勿諉之、曰、汝且退、明日予汝。

29 有樂與爾爲鄰者、則勿加害。

30 人不害爾、爾勿與爭。

31 強梁之徒、勿效其尤、雖居顯要、勿生艷羨。

32 耶和華所深惡者、忤逆之輩、所神契者、行義之人。

33 惡人之家耶和華降以重災、義者之室、耶和華錫以純嘏。

34 侮者鄙之、謙者益之、

35 智者必榮、愚者必辱。

箴言

第3章

1 我兒,不要忘記我的法則[law];你心要謹守我的誡命。

2 因為它們[they]必將長久的日子,生命的年數與平安,加給你。

3 不可使慈愛、誠實離開你,要繫在你頸項上,刻在你心版上。

4 這樣,你必在神和世人眼前蒙恩寵,有聰明。

5 你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,

6 在你一切所行的[ways]上都要認定他,他必指引你的路。

7 不要自[eyes]為有智慧;要敬畏耶和華,遠離惡事。

8 這便醫治你的肚臍,滋潤你的百骨。

9 你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華。

10 這樣,你的倉房必充滿有餘;你的酒醡有新酒盈溢。

11 我兒,你不可輕看耶和華的管教[chastening],也不可厭煩他的責備;

12 因為耶和華所愛的,他必責備,正如父親責備所喜愛的兒子。

13 得智慧,得聰明的,這人便為有福。

14 因為得智慧勝過得銀子,其利益過於[than]精金,

15紅寶石[rubies]寶貴;你一切所喜愛的,都不足與比較。

16 她右手有長壽,左手有富貴。

17 她的道是安樂;她的路全是平安。

18 她與持守她的作生命樹;持定她的,俱各有福。

19 耶和華以智慧立大地[earth],以聰明定諸天[heavens]

20 以知識使深淵裂開,使密雲[clouds]滴下甘露。

21 我兒,要謹守真智慧和謀略,不可使她們[them]離開你的眼目。

22 這樣,她必作你的生命,頸項的美飾。

23 你就坦然行路,不致碰腳。

24 你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。

25 忽然來的驚恐,不要害怕;惡人遭毀滅,也不要恐懼。

26 因為耶和華是你所倚靠的;他必保守你的腳不陷入網羅。

27 你手若有行善的力量,不可推辭,就當向那應得的人施行。

28 你那裏若有現成的,不可對鄰居說:去吧,明天再來,我必給你。

29 你的鄰居既在你附近安居,你不可設計害他。

30 人未曾加害與你,不可無故與他相爭。

31 不可嫉妒欺壓的人[oppressor],也不可選擇他所行的路。

32 因為,乖僻人為耶和華所憎惡;[but]義人[righteous]為他所親密。

33 耶和華咒詛惡人的家庭;他卻[but he]賜福與義人的居所。

34 他譏誚那好譏誚的人;但他[but he]賜恩給謙卑的人。

35 智慧人必承受尊榮;愚昧人高升[but]成為羞辱。

箴言

第3章

箴言

第3章

1 爾小子、憶念我法、恪守我命、

1 我兒,不要忘記我的法則[law];你心要謹守我的誡命。

2 可得遐齡、可享平康。

2 因為它們[they]必將長久的日子,生命的年數與平安,加給你。

3 矜憫恒懷、真實無妄、此道勿離、懸於爾頸、銘於爾心、

3 不可使慈愛、誠實離開你,要繫在你頸項上,刻在你心版上。

4 則上帝與人、無不愛爾、錫爾恩寵。

4 這樣,你必在神和世人眼前蒙恩寵,有聰明。

5 一心恃耶和華、毋恃己能。

5 你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,

6 凡事崇主、則蒙啟導。

6 在你一切所行的[ways]上都要認定他,他必指引你的路。

7 勿恃己智、宜畏耶和華、去諸偽爲、

7 不要自[eyes]為有智慧;要敬畏耶和華,遠離惡事。

8 則可納福、肌肉豐腴、骨空髓滿。

8 這便醫治你的肚臍,滋潤你的百骨。

9 以所有之初實、供於耶和華、

9 你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華。

10 則爾之倉廩、必得充盈、爾之酒醡、新釀流溢。

10 這樣,你的倉房必充滿有餘;你的酒醡有新酒盈溢。

11 爾小子、耶和華責爾勿輕視、主譴爾勿喪膽、

11 我兒,你不可輕看耶和華的管教[chastening],也不可厭煩他的責備;

12 蓋耶和華責其所愛、若父之慈其子。

12 因為耶和華所愛的,他必責備,正如父親責備所喜愛的兒子。

13 人得智慧則蒙綏祉、

13 得智慧,得聰明的,這人便為有福。

14 市之愈白金、得之愈黃金、

14 因為得智慧勝過得銀子,其利益過於[than]精金,

15 貴於琅玕、凡所慕者、無能比儗。

15紅寶石[rubies]寶貴;你一切所喜愛的,都不足與比較。

16 得智慧者、福祉遐齡、左宜右有、

16 她右手有長壽,左手有富貴。

17 從其道者、享懽樂、得平康。

17 她的道是安樂;她的路全是平安。

18 凡得之者、如得生命之樹、存之者、可蒙福祉。

18 她與持守她的作生命樹;持定她的,俱各有福。

19 耶和華運其智慧、造穹蒼、立地維、

19 耶和華以智慧立大地[earth],以聰明定諸天[heavens]

20 裂地脈以出泉、布白雲而滴露。

20 以知識使深淵裂開,使密雲[clouds]滴下甘露。

21 爾小子、宜守智慧、常目在之、

21 我兒,要謹守真智慧和謀略,不可使她們[them]離開你的眼目。

22 慧者必得其壽、而英華發外、

22 這樣,她必作你的生命,頸項的美飾。

23 履道則坦坦、不至顛趾。

23 你就坦然行路,不致碰腳。

24 高臥安寢、無所畏懼。

24 你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。

25 一旦惡人遭譴、爾聞之而不驚。

25 忽然來的驚恐,不要害怕;惡人遭毀滅,也不要恐懼。

26 蓋爾恃耶和華、故足不致陷阱。

26 因為耶和華是你所倚靠的;他必保守你的腳不陷入網羅。

27 施善有其機、則施之勿緩、

27 你手若有行善的力量,不可推辭,就當向那應得的人施行。

28 爾有貨財、則勿諉之、曰、汝且退、明日予汝。

28 你那裏若有現成的,不可對鄰居說:去吧,明天再來,我必給你。

29 有樂與爾爲鄰者、則勿加害。

29 你的鄰居既在你附近安居,你不可設計害他。

30 人不害爾、爾勿與爭。

30 人未曾加害與你,不可無故與他相爭。

31 強梁之徒、勿效其尤、雖居顯要、勿生艷羨。

31 不可嫉妒欺壓的人[oppressor],也不可選擇他所行的路。

32 耶和華所深惡者、忤逆之輩、所神契者、行義之人。

32 因為,乖僻人為耶和華所憎惡;[but]義人[righteous]為他所親密。

33 惡人之家耶和華降以重災、義者之室、耶和華錫以純嘏。

33 耶和華咒詛惡人的家庭;他卻[but he]賜福與義人的居所。

34 侮者鄙之、謙者益之、

34 他譏誚那好譏誚的人;但他[but he]賜恩給謙卑的人。

35 智者必榮、愚者必辱。

35 智慧人必承受尊榮;愚昧人高升[but]成為羞辱。