| 箴言第5章 | 
| 1 爾小子、宜聽我訓、傾耳聆教。 | 
| 2 心所葆者智慧、口所出者哲言。 | 
| 3 維彼淫婦、甘言如滴蜜、巧言若凝脂。 | 
| 4 及其終也、苦比茵陳、利同鋒刃。 | 
| 5 舉足臨死地、跬步陷陰府。 | 
| 6 生命之道弗履、轉徙靡常、終身之事、弗慮及也。 | 
| 7 爾小子、尚其聽之、毋棄我言。 | 
| 8 當遠淫婦、毋入其室、 | 
| 9 恐爾精力爲之漸耗、恐爾壽齡爲之日促、 | 
| 10 於是爾之貨財爲人所得、爾之物產爲人所有、 | 
| 11 及其終也、行消骨立、號泣不勝、 | 
| 12 曰、我不受教、藐視箴規、 | 
| 13 不聽師訓、不納良言、 | 
| 14 在大會中幾遭扑責。 | 
| 15 孰若娶妻、鑿井以自飲、開河而自汲、 | 
| 16 勿他汲、勿他飲也。 | 
| 17 壯而有室、好合無間、永期懽樂、如水溶溶。 | 
| 18 | 
| 19 其視妻子也、如麀鹿濯濯之可愛、則享閨房之福矣。 | 
| 20 爾小子、勿戀妓女、勿昵淫婦。 | 
| 21 人之所爲、耶和華實鑒諸。 | 
| 22 維彼惡人、自取其戻、陷於罪愆、 | 
| 23 旣懷邪曲、不受訓誨、而就死地。 | 
| ProverbsChapter 5 | 
| 1 My son, | 
| 2 That you may regard | 
| 3 For the lips | 
| 4 But her end | 
| 5 Her feet | 
| 6 Lest | 
| 7 Hear | 
| 8 Remove | 
| 9 Lest | 
| 10 Lest | 
| 11 And you mourn | 
| 12 And say, | 
| 13 And have not obeyed | 
| 14 I was almost | 
| 15 Drink | 
| 16 Let your fountains | 
| 17 Let them be only | 
| 18 Let your fountain | 
| 19 Let her be as the loving | 
| 20 And why | 
| 21 For the ways | 
| 22 His own iniquities | 
| 23 He shall die | 
| 箴言第5章 | ProverbsChapter 5 | 
| 1 爾小子、宜聽我訓、傾耳聆教。 | 1 My son, | 
| 2 心所葆者智慧、口所出者哲言。 | 2 That you may regard | 
| 3 維彼淫婦、甘言如滴蜜、巧言若凝脂。 | 3 For the lips | 
| 4 及其終也、苦比茵陳、利同鋒刃。 | 4 But her end | 
| 5 舉足臨死地、跬步陷陰府。 | 5 Her feet | 
| 6 生命之道弗履、轉徙靡常、終身之事、弗慮及也。 | 6 Lest | 
| 7 爾小子、尚其聽之、毋棄我言。 | 7 Hear | 
| 8 當遠淫婦、毋入其室、 | 8 Remove | 
| 9 恐爾精力爲之漸耗、恐爾壽齡爲之日促、 | 9 Lest | 
| 10 於是爾之貨財爲人所得、爾之物產爲人所有、 | 10 Lest | 
| 11 及其終也、行消骨立、號泣不勝、 | 11 And you mourn | 
| 12 曰、我不受教、藐視箴規、 | 12 And say, | 
| 13 不聽師訓、不納良言、 | 13 And have not obeyed | 
| 14 在大會中幾遭扑責。 | 14 I was almost | 
| 15 孰若娶妻、鑿井以自飲、開河而自汲、 | 15 Drink | 
| 16 勿他汲、勿他飲也。 | 16 Let your fountains | 
| 17 壯而有室、好合無間、永期懽樂、如水溶溶。 | 17 Let them be only | 
| 18 | 18 Let your fountain | 
| 19 其視妻子也、如麀鹿濯濯之可愛、則享閨房之福矣。 | 19 Let her be as the loving | 
| 20 爾小子、勿戀妓女、勿昵淫婦。 | 20 And why | 
| 21 人之所爲、耶和華實鑒諸。 | 21 For the ways | 
| 22 維彼惡人、自取其戻、陷於罪愆、 | 22 His own iniquities | 
| 23 旣懷邪曲、不受訓誨、而就死地。 | 23 He shall die |