| 雅各書第4章 | 
| 1 戰鬬爭競、何自而來、非欲戰於中而生乎、 | 
| 2 爾欲而不得、爾忿怒殺戮、而終無所獲、爾戰鬬爭競、而無所得者、因爾不知求、 | 
| 3 求而不得、妄求從欲故也、 | 
| 4 淫亂之男女乎、豈不知狗世之情欲者、則逆上帝、凡狗世之情欲、則其違逆上帝也、 | 
| 5 明矣、經豈空言無補哉、在宥之神、詎懷媢嫉哉、 | 
| 6 彼賜我莫大之恩、故曰、驕泰者、上帝擯斥、卑遜者、上帝賜恩、 | 
| 7 故當服上帝、攻魔鬼則魔鬼離爾、 | 
| 8 親上帝、則上帝親爾、惡者盥手、疑者洗心、 | 
| 9 當自苦哀泣、勿笑宜哭、勿喜宜憂、 | 
| 10 主前宜自卑、主將升爾、 | 
| 11 兄弟勿譭謗、謗兄弟議兄弟者、猶謗律法議律法、爾若議法、則弗遵法、乃自爲士師、 | 
| 12 立法者惟一、能釋罪、能加刑、爾爲誰而議他人乎、 | 
| 13 爾曰、或今日、或明日、將往某邑、淹留一載、貿易得利、 | 
| 14 獨是明日之事、爾且弗能知、爾命伊何、猶雲霧聚散絛忽、出沒頃刻、 | 
| 15 然爾當曰、若主旨賜我生命、則必如此以行、 | 
| 16 爾自詡自衒、則非善、 | 
| 17 見善不行、卽爲惡、 | 
| JamesChapter 4 | 
| 1 From where | 
| 2 You lust, | 
| 3 You ask, | 
| 4 You adulterers | 
| 5 Do you think | 
| 6 But he gives | 
| 7 Submit | 
| 8 Draw near | 
| 9 Be afflicted, | 
| 10 Humble | 
| 11 Speak | 
| 12 There is one | 
| 13 Go | 
| 14 Whereas | 
| 15 For that you ought to say, | 
| 16 But now | 
| 17 Therefore | 
| 雅各書第4章 | JamesChapter 4 | 
| 1 戰鬬爭競、何自而來、非欲戰於中而生乎、 | 1 From where | 
| 2 爾欲而不得、爾忿怒殺戮、而終無所獲、爾戰鬬爭競、而無所得者、因爾不知求、 | 2 You lust, | 
| 3 求而不得、妄求從欲故也、 | 3 You ask, | 
| 4 淫亂之男女乎、豈不知狗世之情欲者、則逆上帝、凡狗世之情欲、則其違逆上帝也、 | 4 You adulterers | 
| 5 明矣、經豈空言無補哉、在宥之神、詎懷媢嫉哉、 | 5 Do you think | 
| 6 彼賜我莫大之恩、故曰、驕泰者、上帝擯斥、卑遜者、上帝賜恩、 | 6 But he gives | 
| 7 故當服上帝、攻魔鬼則魔鬼離爾、 | 7 Submit | 
| 8 親上帝、則上帝親爾、惡者盥手、疑者洗心、 | 8 Draw near | 
| 9 當自苦哀泣、勿笑宜哭、勿喜宜憂、 | 9 Be afflicted, | 
| 10 主前宜自卑、主將升爾、 | 10 Humble | 
| 11 兄弟勿譭謗、謗兄弟議兄弟者、猶謗律法議律法、爾若議法、則弗遵法、乃自爲士師、 | 11 Speak | 
| 12 立法者惟一、能釋罪、能加刑、爾爲誰而議他人乎、 | 12 There is one | 
| 13 爾曰、或今日、或明日、將往某邑、淹留一載、貿易得利、 | 13 Go | 
| 14 獨是明日之事、爾且弗能知、爾命伊何、猶雲霧聚散絛忽、出沒頃刻、 | 14 Whereas | 
| 15 然爾當曰、若主旨賜我生命、則必如此以行、 | 15 For that you ought to say, | 
| 16 爾自詡自衒、則非善、 | 16 But now | 
| 17 見善不行、卽爲惡、 | 17 Therefore |